1
00:00:30,831 --> 00:00:33,399
Návrat zlatého dítěte

2
00:00:35,643 --> 00:00:42,033
což znamená,což znamená, že dosavadní profit
za tento rok je osmnáct set miliard miliard

3
00:00:42,240 --> 00:00:43,432
Skvěle!!

4
00:00:43,432 --> 00:00:46,971
A to ani nezahrnuje dodatečný výnos,
který vzniknul převzetím ITV

5
00:00:46,971 --> 00:00:49,736
ITV, zapomněl sem na ITV

6
00:00:49,736 --> 00:00:51,240
Výborně!!

7
00:00:51,240 --> 00:00:56,110
Pánové, když jsem zakládal Reynholm Industries
Měl jsem pouze tyto dvě věci:

8
00:00:56,550 --> 00:00:57,847
Sen...

9
00:00:57,847 --> 00:01:00,366
...a 6 miliónů liber

10
00:01:00,737 --> 00:01:06,368
Dnes mám obchodní impérium takové
Jaké svět ještě neviděl.

11
00:01:06,368 --> 00:01:08,846
Doufám, že to nebude znít arogantně
Když řeknu že,

12
00:01:08,846 --> 00:01:12,377
Jsem ten nejvýznamnější muž na světě

13
00:01:14,300 --> 00:01:16,438
Pánové
na budoucnost

14
00:01:16,907 --> 00:01:19,126
Aha, vy nemáte žádné skleničky

15
00:01:19,126 --> 00:01:21,111
Tak jen předstírejte

16
00:01:21,111 --> 00:01:23,095
Na budoucnost!

17
00:01:23,095 --> 00:01:26,972
Promiňte, že vyrušuji ale jsou tu nějací policisté

18
00:01:26,972 --> 00:01:30,801
říkají, že s vámi musí mluvit o nějakých
nesrovnalostech v penzijním fondu

19
00:01:31,111 --> 00:01:32,632
Chápu.

20
00:01:32,632 --> 00:01:35,346
Můžete jim udělat šálek čaje?

21
00:01:50,909 --> 00:01:52,831
Dříve v tento den...

22
00:01:53,068 --> 00:01:54,739
Pěkný

23
00:01:54,739 --> 00:01:56,347
No není nádherná

24
00:01:56,347 --> 00:01:58,613
Rozhodně je to telefon.

25
00:01:58,613 --> 00:02:02,134
160 ppi displej, wi-fi...

26
00:02:02,134 --> 00:02:03,970
Zeptej se mě jakej mám telefon.

27
00:02:04,179 --> 00:02:05,189
Jakej máš telefon?

28
00:02:05,189 --> 00:02:08,180
Na tom nezáleží.

29
00:02:08,399 --> 00:02:13,379
Hlasové vytáčení.. Řekněme že chci zavolat mámě
vše co musím udělat je říct máma

30
00:02:13,379 --> 00:02:15,409
A už jí to volá, vlastně nemusím dělat vůbec nic
je to pohodička

31
00:02:15,612 --> 00:02:17,846
Ale ne!

32
00:02:17,846 --> 00:02:19,723
Mami, Mami.. ne, ne promiň..

33
00:02:19,723 --> 00:02:21,831
To řek Moss..

34
00:02:21,831 --> 00:02:23,506
Dobře, ok
Zavolám ti později ahoj.

35
00:02:23,713 --> 00:02:28,004
Jedinej problém je v tom,
že to má velice slabé vibrace

36
00:02:28,221 --> 00:02:30,411
Sledujte.

37
00:02:33,112 --> 00:02:35,645
Co to má bejt?

38
00:02:35,645 --> 00:02:36,909
Já to vyřeším.

39
00:02:36,909 --> 00:02:39,582
Můžeš?
Jenom trochu zesil vibrace.

40
00:02:39,784 --> 00:02:40,284
Ok

41
00:02:41,034 --> 00:02:42,660
Odpovíš mi na tuto otázku?

42
00:02:42,660 --> 00:02:44,004
To jsme s tím ještě neskončili?

43
00:02:44,004 --> 00:02:46,253
Kdybys mě pořád nepřerušoval
už jsme to mohli mít dávno hotový..

44
00:02:46,253 --> 00:02:48,112
Dobře, dobře... Pokračuj!

45
00:02:48,112 --> 00:02:51,440
Otázka čislo 39
"Kdy jsi naposled cvičil?"

46
00:02:51,962 --> 00:02:54,739
Naposled jsem cvičil...

47
00:02:54,739 --> 00:02:56,504
Nikdy.

48
00:02:56,504 --> 00:02:59,878
Jsem pořád otřesena z odpovědi na otázku č. 12

49
00:02:59,878 --> 00:03:01,287
Co byla otázka č. 12?

50
00:03:01,287 --> 00:03:03,785
Čistíš si zuby ve vaně.

51
00:03:03,785 --> 00:03:05,022
no a?

52
00:03:05,022 --> 00:03:08,847
Jsou v tom i tvoje "koule"

53
00:03:09,082 --> 00:03:12,434
OK, Otázka č.40
"Jíš dost ovoce a zeleniny"?

54
00:03:13,136 --> 00:03:16,410
Opravdu to zkouším...
ale řek bych že pravděpodobně ano

55
00:03:16,613 --> 00:03:18,007
Denně

56
00:03:18,007 --> 00:03:19,257
Cože?

57
00:03:20,802 --> 00:03:24,963
Tohle se ti bude líbit. Tahle stránka vezme
všechny informace co si mi právě dal.

58
00:03:24,963 --> 00:03:26,474
A zkus hádat co dělá.

59
00:03:26,474 --> 00:03:28,786
Vlastně to vypočítá datum tvoji smrti.

60
00:03:29,224 --> 00:03:30,383
Cože?!

61
00:03:30,383 --> 00:03:30,973
Já vím.

62
00:03:30,973 --> 00:03:32,098
Není to neuvěřitelné?

63
00:03:32,098 --> 00:03:36,614
Já znám tyhle stránky
Vlastně všichni je znají.

64
00:03:36,614 --> 00:03:37,883
Aha takže už sis to zjistil, takže...

65
00:03:37,883 --> 00:03:39,942
kdy bude ten velký den?

66
00:03:39,942 --> 00:03:43,463
Ne, Nezjišťoval jsem si to
K čemu by mi to bylo?

67
00:03:43,463 --> 00:03:45,538
Můj je 2. Března 2079

68
00:03:45,538 --> 00:03:46,778
Ach můj bože.

69
00:03:46,778 --> 00:03:48,732
Je to tak baby, mám ještě dalších 74 let.

70
00:03:48,732 --> 00:03:51,829
Dobře Moss(i) zavři to okno
Nechci to vědět.

71
00:03:51,829 --> 00:03:53,260
Ale já už jsem to tam všechno napsal.

72
00:03:53,461 --> 00:03:56,744
Mossi já nechci vědět datum svoji smrti.

73
00:03:56,744 --> 00:03:58,618
Zavři to!

74
00:03:58,928 --> 00:04:00,666
Tady IT, zkusili jste to vypnout...

75
00:04:00,666 --> 00:04:05,148
Už mě nebaví to říkat
Co chete?

76
00:04:05,148 --> 00:04:07,056
Ok, Dobře za chvilku tam někdo přijde..

77
00:04:07,540 --> 00:04:09,011
možná.

78
00:04:21,275 --> 00:04:23,760
Ty ses podíval!!

79
00:04:23,760 --> 00:04:25,495
Ty víš!!

80
00:04:25,495 --> 00:04:27,306
Ty víš kdy umřu.

81
00:04:27,306 --> 00:04:28,824
Ano to vím.

82
00:04:28,824 --> 00:04:30,528
Řek sem ti ať se na to nedíváš.

83
00:04:30,528 --> 00:04:32,885
Udělal jsem chybu.

84
00:04:38,969 --> 00:04:40,715
Kdy to bude?

85
00:04:41,197 --> 00:04:42,075
To nechtěj vědět.

86
00:04:42,297 --> 00:04:44,260
To mi teď přece nemůžeš říct.

87
00:04:44,260 --> 00:04:47,528
Můj názor je, že bysme na to všecho měli zapomenout.

88
00:04:48,011 --> 00:04:52,029
Počkej kolik mi to ještě dává?
20 let?

89
00:04:52,029 --> 00:04:54,547
Je to míň než 20 let?

90
00:04:54,547 --> 00:05:00,637
Víš, nemyslím si, že by to počítalo přestupné roky
takže by ses toho měl držet.

91
00:05:00,875 --> 00:05:02,572
Co je tam napsáno Mossi?

92
00:05:02,572 --> 00:05:04,235
Je tam napsáno, že už sem mrtvej?

93
00:05:04,599 --> 00:05:07,394
Ale ne, to by bylo hrozné.

94
00:05:07,678 --> 00:05:08,893
Bude to ve čtvrtek.

95
00:05:08,893 --> 00:05:10,440
Cože?

96
00:05:10,440 --> 00:05:12,143
Čtvrtek.

97
00:05:12,847 --> 00:05:16,587
Nezapomínej na přestupné roky.

98
00:05:17,331 --> 00:05:19,613
Je to ve čtvrtek!!

99
00:05:19,613 --> 00:05:21,675
Třetího je ve čtvrtek.

100
00:05:21,893 --> 00:05:24,988
Na druhou stranu to bude až později odpoledne,
takže ti zbývá většina dne.

101
00:05:24,988 --> 00:05:26,598
Ve tři odpoledne.

102
00:05:26,598 --> 00:05:27,915
Jak to může být tak přesné?

103
00:05:27,915 --> 00:05:30,072
Joo, je to směšné.

104
00:05:30,072 --> 00:05:30,972
Jo.

105
00:05:30,972 --> 00:05:35,726
Tyhle věci mají v nejlepším případě
přesnost 79 procent.

106
00:05:35,726 --> 00:05:40,363
A už bych se tím dál nezabýval.

107
00:05:40,363 --> 00:05:46,505
Jo máš pravdu je to směšný
a už se tím nebudu dál zabývat

108
00:05:46,505 --> 00:05:49,972
Slyšela jsem, že něco není v pořádku
s počítači v sedmičce kdo tam chce jít

109
00:05:49,972 --> 00:05:50,972
Royi

110
00:05:52,036 --> 00:05:55,925
Vypadáš strašně, nejsi nemocný?

111
00:05:56,504 --> 00:05:58,489
Já nevim.

112
00:06:01,906 --> 00:06:04,163
Ty idioti vypnuli firewall

113
00:06:05,716 --> 00:06:08,381
Haló, promiňte, děkuji

114
00:06:08,787 --> 00:06:10,664
Trochu pozornosti prosím.

115
00:06:10,664 --> 00:06:13,336
Já vím, že si myslíte, že to není duležité nebo "cool"...

116
00:06:13,585 --> 00:06:18,084
ale je tu opravdu zpropadeně dobrý důvod
proč sem instalujeme antivirový software a firewall

117
00:06:18,411 --> 00:06:23,523
děláme to kvůli tomu,
že tam venku je spousta nebezpečných věcí.

118
00:06:23,740 --> 00:06:28,428
Já vím. Uklidněte se
stačí jen když nebudete vypínat firewall

119
00:06:28,638 --> 00:06:32,055
Ok 73 to je dobrý, moc dobrý

120
00:06:32,055 --> 00:06:35,885
A mami, kolik bylo strýčkovi T. když zemřel?

121
00:06:35,885 --> 00:06:36,635
32?

122
00:06:38,106 --> 00:06:40,046
Aha To byla automobilová nehoda!

123
00:06:40,046 --> 00:06:44,263
Výborně! Ok mami musim už jít.

124
00:06:44,768 --> 00:06:48,280
Neuvěřitelné, nějakej chytrolín vypnul svůj firewall což znamená,
že všechny počítače v sedmičce jsou přímo přecpány virusy

125
00:06:48,487 --> 00:06:51,173
že všechny počítače
v sedmičce jsou přímo přecpány virusy

126
00:06:51,439 --> 00:06:53,522
a ještě k tomu jsem musel jít celou dobu po tom za..

127
00:06:53,522 --> 00:06:57,313
..dělanym schodišti, protože výtah je zase rozbitej.

128
00:06:58,270 --> 00:06:59,611
Ach můj bože.

129
00:06:59,611 --> 00:07:00,275
co je?

130
00:07:00,275 --> 00:07:01,172
Můj bože

131
00:07:01,172 --> 00:07:03,124
Co se děje?

132
00:07:03,124 --> 00:07:04,753
Denholm je mrtvej.

133
00:07:04,753 --> 00:07:06,738
A Jo! Denholm je mrtvej.

134
00:07:10,988 --> 00:07:13,806
Ok jste všichni připraveni?

135
00:07:14,120 --> 00:07:16,432
Wow vypadáš skvěle.

136
00:07:16,432 --> 00:07:18,490
Na pohřby bys měl chodit častěji.

137
00:07:18,490 --> 00:07:21,880
Jo, asi neexistuje žádná možnost,
že bych se tomuhle vyhnul

138
00:07:21,880 --> 00:07:23,018
Ne, proč?

139
00:07:23,260 --> 00:07:27,761
Je to jen těmi pohřby jsou tak morbidní.

140
00:07:27,761 --> 00:07:32,256
Můžeš prosimtě už zapomenout
na ten blbej website, ty neumřeš

141
00:07:32,570 --> 00:07:35,491
Rozvesel se trochu, jdeš na pohřeb.

142
00:07:36,634 --> 00:07:39,960
Máš pravdu vůbec si mě nevšímej chovám sem jak idiot.

143
00:07:40,509 --> 00:07:43,240
Mrtvý muž přichází!

144
00:07:45,383 --> 00:07:50,757
Moc vtipný. Ty šílenej hajzlíku.

145
00:07:51,009 --> 00:07:52,852
Takže kdy si naposled cvičila Jen?

146
00:07:52,852 --> 00:07:55,101
Tak to ne. Mně to dělat nebudeš.

147
00:07:55,101 --> 00:07:56,154
Bojíš se?

148
00:07:56,154 --> 00:08:02,007
Ne. Myslím si, že mně ještě zbývá pár desítek let
Hodně cvičím a už tři roky nekouřím

149
00:08:02,007 --> 00:08:03,375
Nevěděl jsem že si byla kuřák.

150
00:08:03,375 --> 00:08:05,433
No jo ke konci jsem kouřila 40 za den.

151
00:08:05,711 --> 00:08:10,071
40 za den? To je 104560 za deset let,
když počítám dva přestupné roky.

152
00:08:10,071 --> 00:08:12,007
Jak si sakra přestala?

153
00:08:12,007 --> 00:08:16,510
V podstatě jde o čistou sebekontrolu.
Ne, ne už bych nikdy zase nemohla začít kouřit.

154
00:08:16,788 --> 00:08:18,835
to bych radši lízala podrážku.

155
00:08:18,835 --> 00:08:21,461
Ahoj Dereku.

156
00:08:21,461 --> 00:08:25,373
Ahoj Jen, Děkuji že jste vytiskla ta pohřební oznámení.

157
00:08:25,373 --> 00:08:28,992
Ale to nevadí, udělala jsem to s radostí.

158
00:08:30,957 --> 00:08:32,037
v smutku.

159
00:08:34,437 --> 00:08:35,186
Mohu s vámi mluvit.

160
00:08:35,186 --> 00:08:37,155
Jistě

161
00:08:40,157 --> 00:08:41,719
Hej, můj telefon

162
00:08:41,719 --> 00:08:43,374
Tak co vylepšil si ho trochu?

163
00:08:43,641 --> 00:08:47,458
Jo, totálně jsem ti vytunil tvůj mobil, brácho

164
00:08:56,236 --> 00:08:58,158
To jsou nejsilnější vibrace?

165
00:08:58,158 --> 00:09:00,934
To jsou neslabší.

166
00:09:02,168 --> 00:09:04,842
Určitě pro vás není překvapením
že nemám rád toto oddělení.

167
00:09:04,842 --> 00:09:06,518
Nikdy sem ho rád neměl a nebudu

168
00:09:06,518 --> 00:09:10,244
Nevidím žádny důvod proč mít IT oddělení
a radši bych tento suterén

169
00:09:10,244 --> 00:09:14,167
...využil pro něco důležitějšího,
něco jako velký záchod.

170
00:09:15,528 --> 00:09:17,950
Musím říct, že to vlastně je trochu překvapení.

171
00:09:17,950 --> 00:09:20,275
Poslal jsem vzkaz.

172
00:09:20,275 --> 00:09:22,792
Nedostala jsem ho, Něvěděla jsem že to takhle vidíte.

173
00:09:22,792 --> 00:09:24,548
Ale já vím.

174
00:09:24,548 --> 00:09:25,722
Nicméně

175
00:09:25,722 --> 00:09:27,526
jsem připraven vám dát další šanci.

176
00:09:27,526 --> 00:09:30,433
Další šanci? Ale já vůbec nevím,
že bysme někdy měli nějakou šanci.

177
00:09:30,433 --> 00:09:33,434
Tohle by měla být ta první šance,
měl byste nám dát tuto šanci

178
00:09:33,434 --> 00:09:36,408
a pak tu další.

179
00:09:45,745 --> 00:09:48,794
Dej mi to.

180
00:09:49,059 --> 00:09:51,526
Zvýšim to na pětku...

181
00:09:51,526 --> 00:09:54,715
...a dám si to do kapsy

182
00:09:59,112 --> 00:10:00,861
Dej to na osmičku, dej to na osmičku.

183
00:10:00,861 --> 00:10:05,390
Na osmičku si to nedám Mossi
To by mi ustřelilo ptáka.

184
00:10:09,974 --> 00:10:16,111
Víte vy vůbec, že dnes pohřbíváme výnamného muže.

185
00:10:16,111 --> 00:10:19,388
Zemřel ještě někdo další?

186
00:10:19,388 --> 00:10:22,235
Myslím pana Reynholma.

187
00:10:22,235 --> 00:10:22,985
Jo.

188
00:10:24,410 --> 00:10:26,481
Zemřel ještě někdo další!!

189
00:10:26,481 --> 00:10:27,309
Já vim.

190
00:10:27,309 --> 00:10:30,949
Musíš si dávat pozor, tohle je náš novej šéf.

191
00:10:30,949 --> 00:10:33,784
No jo ale pořád říká,
že IT oddělení ani není potřeba.

192
00:10:33,784 --> 00:10:35,763
Proč mi tohle nikdo neřek?

193
00:10:35,763 --> 00:10:37,248
Nechal vzkaz, ve kterém říká:

194
00:10:37,248 --> 00:10:40,156
"nenávidím IT oddělení"

195
00:10:42,934 --> 00:10:46,841
Ale ne ne ne Ty na pohřeb nepujdeš Richmonde!

196
00:10:46,841 --> 00:10:50,518
Jakej pohřeb?

197
00:11:08,799 --> 00:11:10,450
Má někdo správný čas?

198
00:11:10,761 --> 00:11:12,200
2:40

199
00:11:12,200 --> 00:11:14,385
Já mám třičtvrtě na dvě, proč?

200
00:11:14,385 --> 00:11:17,388
Aaa to protože na tom websitu
bylo že ve tři umřeš.

201
00:11:17,388 --> 00:11:20,135
Opravdu? To si nepamatuju.

202
00:11:20,135 --> 00:11:21,448
Ale jak s mohl zapomenout?

203
00:11:21,448 --> 00:11:22,949
Bylo tam zcela jasně napsáno,
že dnes zemřeš

204
00:11:22,949 --> 00:11:25,864
Přesně ve tři

205
00:11:25,864 --> 00:11:29,667
Pokud to není zítra,
ale ne je to dnes, ve tři.

206
00:11:29,667 --> 00:11:32,530
Prosímtě nemysli na to.

207
00:11:32,530 --> 00:11:36,589
Dobře, máš pravdu nebudu na to myslet.

208
00:11:52,355 --> 00:11:55,255
Ok támhle je Denholmova manželka.

209
00:11:55,787 --> 00:11:57,717
Nikdy nevím co mám říct lidem na pohřbu.

210
00:11:57,717 --> 00:11:59,474
Já taky ne. je to hrozný.

211
00:11:59,474 --> 00:12:02,854
Jenom řekněte:
"Je mi líto vaší ztráty" a jděte dál.

212
00:12:04,214 --> 00:12:08,256
Budem se za něj modlit.
Děkuji

213
00:12:08,508 --> 00:12:10,477
Je mi líto vaší ztráty
Děkuji

214
00:12:10,477 --> 00:12:12,037
...jděte dál.

215
00:12:15,898 --> 00:12:18,007
Je mi líto vaší ztráty.
Děkuji

216
00:12:18,226 --> 00:12:21,679
Není to jako kdyby jste ztratila pero, že ano.

217
00:12:21,679 --> 00:12:25,387
Je to o tolik horší.

218
00:12:25,638 --> 00:12:27,320
Nechcete pero?

219
00:12:27,572 --> 00:12:29,680
Mám jedno rezervní
O ne děkuji.

220
00:12:29,897 --> 00:12:31,648
Prosím vezměte si ho.

221
00:12:31,852 --> 00:12:33,476
Proč mi ho dáváte?

222
00:12:33,476 --> 00:12:35,280
Já nevím.

223
00:12:36,676 --> 00:12:37,426
???

224
00:12:48,768 --> 00:12:50,018
Smrt.

225
00:12:52,065 --> 00:12:53,926
Smrt se blíží.

226
00:12:54,457 --> 00:12:56,365
Smrt je zde.

227
00:12:56,740 --> 00:12:58,784
Smrt je venku.

228
00:12:58,784 --> 00:13:01,258
Není uniku.

229
00:13:01,258 --> 00:13:05,223
Nelíbí se mi pohled
jakým se na nás Derek kouká.

230
00:13:06,083 --> 00:13:10,197
Aa, kdopak to klepe na dveře?

231
00:13:10,197 --> 00:13:12,972
Ano, to je smrt.

232
00:13:13,253 --> 00:13:15,549
Je tohle normální?

233
00:13:16,128 --> 00:13:19,869
Smrt si přišla pro Denholma
tak jako si příjde i pro vás.

234
00:13:20,159 --> 00:13:22,159
Kdo bude další?

235
00:13:22,159 --> 00:13:22,909
Vy?

236
00:13:24,362 --> 00:13:26,942
Možná vy.

237
00:13:29,848 --> 00:13:34,318
Co je s tebou?
Nic.

238
00:13:40,363 --> 00:13:43,830
Nikdy jsem neviděla
takovéhle hodiny v kostele.

239
00:13:44,184 --> 00:13:47,769
No jo blíží se 2.Listopad.

240
00:14:12,399 --> 00:14:14,711
Ne, ježíši

241
00:14:17,805 --> 00:14:20,260
Ježíši Kriste

242
00:14:21,244 --> 00:14:22,793
Zavolejte někdo sanitku!!

243
00:14:23,087 --> 00:14:24,702
Já si nedělám prdel!!

244
00:14:24,702 --> 00:14:26,353
Zavolejte mi sanitku.

245
00:14:26,353 --> 00:14:28,508
Nedělám si prdel!

246
00:14:28,508 --> 00:14:30,620
Zavolejte sanitku kurva!!

247
00:14:30,889 --> 00:14:31,860
Já si...

248
00:14:36,969 --> 00:14:39,469
Ale ne, To je můj mobil.

249
00:14:41,022 --> 00:14:42,702
Jenom telefon.

250
00:14:48,423 --> 00:14:50,070
Jenom ho vypnu.

251
00:14:51,546 --> 00:14:52,579
Díky kurva.

252
00:14:56,424 --> 00:14:59,143
Pokračujte.

253
00:14:59,738 --> 00:15:01,425
A je tam hlasová schránka..

254
00:15:01,671 --> 00:15:04,881
Ahoj Royi nic důležitého
jenom jsme se chtěl zeptat jak proběhl pohřeb

255
00:15:04,881 --> 00:15:07,798
zavolej mi zpátky.

256
00:15:09,360 --> 00:15:12,391
Jestli jsou všichni připraveni
Denholm si přál...

257
00:15:12,798 --> 00:15:17,111
...abychom shlédli toto video
před vlastním obřadem.

258
00:15:18,891 --> 00:15:20,797
Končíte všichni.

259
00:15:20,797 --> 00:15:22,329
Jste ze hry.

260
00:15:22,329 --> 00:15:22,868
Jste minulost.

261
00:15:26,294 --> 00:15:27,710
Zdravím vás.

262
00:15:27,710 --> 00:15:31,412
Jestli sledujete tohle video
znamená to že jsem mrtvý.

263
00:15:31,412 --> 00:15:33,210
A mohu za to poděkovat
těmto malinkatým věcem.

264
00:15:33,210 --> 00:15:34,447
Ha, Špatně!!

265
00:15:34,447 --> 00:15:36,051
Drž hubu.

266
00:15:37,849 --> 00:15:40,817
Cigarety mě konečně zabily.

267
00:15:40,817 --> 00:15:45,015
Stejně tak jako mého otce, otce mého otce
otce mé matky moji matku

268
00:15:45,367 --> 00:15:47,702
..a jejího otce.

269
00:15:48,366 --> 00:15:51,771
Nemohl jsem je přestat kouřit
miluji je

270
00:15:51,771 --> 00:15:55,630
Sladké, čoudivé cigaretky.

271
00:16:01,492 --> 00:16:04,615
Ty lahodnej hajzlíku!!

272
00:16:20,212 --> 00:16:20,962
???

273
00:16:29,101 --> 00:16:32,900
Děkuji všem, že jste přišli
a užijte si zbytek pohřbu.

274
00:16:40,318 --> 00:16:42,631
Tak jest.

275
00:16:43,042 --> 00:16:46,320
Teď požádám pana Pipina aby přečetl poslední chválu.

276
00:16:52,413 --> 00:16:54,491
Vidím zde mnoho tváří.

277
00:16:54,867 --> 00:17:00,100
Některé z nich znám,
některé doufám poznám lépe v příštích měsících

278
00:17:00,526 --> 00:17:04,053
a některé z nich pravděpodobně nebudu
potkávat příliš často po dnešním dni.

279
00:17:04,961 --> 00:17:10,131
Čtení pohřební řeči je většinou
povinnost nejstaršího dítěte

280
00:17:10,131 --> 00:17:13,900
ale jak všichni jistě víte
Denholmův syn Douglas záhadně zmizel

281
00:17:13,900 --> 00:17:18,369
po dlouhém soudním procesu před sedmi lety

282
00:17:18,369 --> 00:17:25,663
Začnu tedy básní, kterou jsem viděl
ve filmu čtyři svatby a jeden pohřeb.

283
00:17:26,929 --> 00:17:28,774
Zastavte...

284
00:17:28,774 --> 00:17:30,819
všechny hodiny.

285
00:17:36,663 --> 00:17:37,503
Otčééé!

286
00:18:03,959 --> 00:18:05,802
To stačí Knězi.

287
00:18:05,802 --> 00:18:07,863
Kde je tvůj bůh?

288
00:18:07,863 --> 00:18:09,878
Kde je tvůj bůh teď?

289
00:18:09,878 --> 00:18:12,432
Zde leží velký muž..

290
00:18:12,432 --> 00:18:14,160
významný muž.

291
00:18:14,494 --> 00:18:15,334
Otčééé!

292
00:18:21,501 --> 00:18:22,653
Zmeškala jsem něco?

293
00:18:22,653 --> 00:18:25,155
Jenom začátek pohřební řeči.

294
00:18:26,981 --> 00:18:28,621
Ty smrdíš.

295
00:18:28,864 --> 00:18:31,372
Právě jsem vykouřila cigaretu z kanálu.

296
00:18:32,592 --> 00:18:36,153
Ale kdopak je tohle? Já jsem Douglas.

297
00:18:36,153 --> 00:18:37,513
Jen Barber

298
00:18:37,513 --> 00:18:41,972
To je krásné příjmení.
Co budete dělat po pohřbu Jen?

299
00:18:41,972 --> 00:18:42,734
Douglasi!

300
00:18:42,734 --> 00:18:44,670
Mluv Knězi!

301
00:18:45,688 --> 00:18:48,527
Tvůj Otec připravil druhou nahrávku
v případě tvého náhlého příchodu.

302
00:18:48,527 --> 00:18:50,434
Druhou nahrávku?

303
00:18:50,434 --> 00:18:51,747
Už chápu..

304
00:18:52,076 --> 00:18:53,886
..ale nerozumím.

305
00:18:53,886 --> 00:18:56,216
prostě to pustím.

306
00:19:00,793 --> 00:19:02,483
Zdravím vás znovu.

307
00:19:02,483 --> 00:19:06,936
Pokud sledujete toto znamená to, že přišel syn z mého prvního manželství

308
00:19:06,936 --> 00:19:10,747
udělal scénu a teď určitě koketuje
s nějakou nejbližší nánou.

309
00:19:10,747 --> 00:19:12,809
Ticho ženo!

310
00:19:12,809 --> 00:19:14,920
Douglasi musím ti říct něco důležitého.

311
00:19:14,920 --> 00:19:16,294
Jsem zde otče.

312
00:19:16,294 --> 00:19:19,747
Reynholm industries je teď tvůj.

313
00:19:19,747 --> 00:19:21,819
Moje velké díky otče

314
00:19:21,819 --> 00:19:23,607
Ale je tvůj za jistou cenu.

315
00:19:23,607 --> 00:19:26,856
Chci abys teď před
všemi svými novými zaměstnanci slíbil

316
00:19:26,856 --> 00:19:32,357
že už se nikdy znovu nezapleteš
do případu sexuálního harašení

317
00:19:32,357 --> 00:19:33,917
Slibuji otče.

318
00:19:36,542 --> 00:19:37,581
Je tu ještě jedna věc Douglasi.

319
00:19:38,222 --> 00:19:41,129
Ale je to jen pro tvé oči,
takže chci abys zastavil nahrávku

320
00:19:41,129 --> 00:19:43,550
a podíval se na to později v soukromí.

321
00:19:43,753 --> 00:19:46,721
Ale tohle je moje nová rodina otče
nemám před nimi žádná tajemství.

322
00:19:47,919 --> 00:19:50,753
Tak Douglasi teď už mohu mluvit upřímně.

323
00:19:50,753 --> 00:19:53,060
Možná že se za tebou zastaví policisté

324
00:19:53,060 --> 00:19:55,920
kvůli nějakým nesrovnalostem
v penzijním fondu společnosti.

325
00:19:55,920 --> 00:19:57,549
Vypněte to

326
00:19:57,549 --> 00:20:01,300
Mám teď velice kreativního učetního,
který byl nedávno propuštěn z vězení.

327
00:20:01,300 --> 00:20:04,341
Dokázal vytvořit tzv. čerpací fond.

328
00:20:04,341 --> 00:20:06,919
Čerpací fond je...

329
00:20:09,622 --> 00:20:11,062
Sbohem otče.

330
00:20:13,812 --> 00:20:16,645
Dobře tak já jdu, uvidíme se v pondělí.

331
00:20:16,645 --> 00:20:17,982
Douglasi.

332
00:20:17,982 --> 00:20:20,950
Omlouvám se jmenuji se Derek Pipin.

333
00:20:20,950 --> 00:20:23,171
Úzce jsem spolupracoval s tvým tatínkem.

334
00:20:23,171 --> 00:20:24,779
Dereku rád vás poznávám.

335
00:20:24,779 --> 00:20:28,780
Obávám se že přijdu s vlastními lidmi, takže jste okamžitě propuštěn.

336
00:20:28,780 --> 00:20:31,061
Takže hodně štestí všichni..

337
00:20:31,061 --> 00:20:35,146
uvidíme se později.

338
00:20:38,660 --> 00:20:40,472
A můžete začít!

339
00:20:40,472 --> 00:20:41,411
výborně!

340
00:20:41,411 --> 00:20:44,035
Děkuji počítačový muži.

341
00:20:44,464 --> 00:20:48,301
Můj otec byl opravdu pyšný na IT oddělení.

342
00:20:48,301 --> 00:20:50,972
Vedený dynamickým šéfem, geniusem...

343
00:20:51,223 --> 00:20:53,693
a mužem s Irska.

344
00:20:54,224 --> 00:20:55,332
Ještě jedna věc.

345
00:20:55,332 --> 00:20:59,942
Jak vymažu soubory jako tady toto
odstupné?

346
00:20:59,942 --> 00:21:01,195
Takhle.

347
00:21:01,195 --> 00:21:02,233
A je to pryč!

348
00:21:02,233 --> 00:21:03,078
Báječné.

349
00:21:03,078 --> 00:21:04,172
Díky chlapi.

350
00:21:04,172 --> 00:21:07,344
Budu s vaším oddělením
velmi těsně spolupracovat.

351
00:21:07,344 --> 00:21:08,537
A mám takový pocit,

352
00:21:08,537 --> 00:21:14,545
že vás budu potřebovat na mnohem víc,
než na mazání inkriminujících souborů.

353
00:21:15,266 --> 00:21:17,646
Myslím tím jenom soubory.

354
00:21:19,033 --> 00:21:20,720
Tak my radši jdeme.

355
00:21:20,720 --> 00:21:21,937
Mimochodem..

356
00:21:21,937 --> 00:21:26,795
..kde je ta vaše
super duper šukézní šéfka.

357
00:21:27,255 --> 00:21:29,125
Šla dřív domů

358
00:21:29,125 --> 00:21:32,232
Říkala, že musí něco dohnat.

359
00:21:38,035 --> 00:21:42,159
Jo ještě jedna věc.
Vylepšil jsem vám mobil

360
00:21:42,159 --> 00:21:45,218
Ale obávám se že vibrace
jsou stále docela slabé

361
00:21:45,218 --> 00:21:48,767
takže byste si to měl nastavit na desítku.

362
00:21:48,767 --> 00:21:52,470
Deset? To bych měl.

363
00:21:52,470 --> 00:21:54,208
Hotovo.

364
00:21:54,208 --> 00:21:56,845
Vyřízeno!

365
00:21:56,845 --> 00:21:58,045
Ok nashle.

366
00:22:03,124 --> 00:22:06,600
Promiň starouši.

367
00:22:23,656 --> 00:22:26,038
To se mi líbí...

368
00:22:41,547 --> 00:22:43,860
Už tam budu!

369
00:22:45,517 --> 00:22:48,839
titulky vytvořil VRBEC

370
00:22:49,394 --> 00:22:52,989
Pokud někdo máte anglické titulky k tomuto dílu

371
00:22:53,315 --> 00:22:56,644
pošlete mi je prosím na adresu
deiva@tiscali.cz





































































































........