1
00:00:44,234 --> 00:00:45,607
Myslíš, že mě můžeš zabít?
2
00:00:54,162 --> 00:00:55,655
Hodně lidí to zkoušelo.
3
00:00:56,561 --> 00:00:58,315
Ani jeden není naživu.
4
00:01:00,242 --> 00:01:01,232
Sakra!
5
00:01:06,010 --> 00:01:08,306
Proč vedeš monolog, když jsi tak špatný?
6
00:01:08,480 --> 00:01:10,065
Tvoje matka tě nevarovala
7
00:01:10,699 --> 00:01:11,991
přede mnou?
8
00:01:12,290 --> 00:01:13,795
Kromě toho špatný jsem cesta.
9
00:01:17,040 --> 00:01:20,610
<u><b>Projet-SG Team a xxsml
uvádí:</u></b>
10
00:01:30,242 --> 00:01:34,405
<u><b>Sanctuary Webisode 08
v. 1.0</u></b>
11
00:01:35,571 --> 00:01:38,520
<i>Překlad : xxsml
Timing(English) : Golgi, Ricana</i>
12
00:01:38,640 --> 00:01:41,611
<i>Transcript(English) : Seiyatheleaper</i>
13
00:01:41,731 --> 00:01:44,715
<i>Edition(English) : Golgi, Ricana</i>
14
00:01:44,835 --> 00:01:47,766
<i>Proofreading(English) : Egwene, Golgi</i>
15
00:01:53,399 --> 00:01:59,384
<i>http://projet-sg.net</i>
16
00:02:20,829 --> 00:02:21,851
Magnusová. Opravdu?
17
00:02:22,064 --> 00:02:23,723
Když chováš nestvůry ve svém domě...
18
00:02:23,896 --> 00:02:26,565
- Potřebujeme tohle zařízení zamknout.
- Jo, dobrý nápad.
19
00:02:48,746 --> 00:02:51,100
- Oh, proboha.
- Co teď?
20
00:02:53,685 --> 00:02:55,402
<i>Henry, odpověz.</i>
21
00:03:04,430 --> 00:03:06,606
- Problémy...
- <i>Já vím. Obsazují nás.</i>
22
00:03:06,998 --> 00:03:10,509
Potřebuji, aby byly bezpečnostní
protokoly zařízení ihned funkční.
23
00:03:10,683 --> 00:03:13,133
<i>Čarodějnice... jsou... špatné...</i>
24
........