1
00:00:01,001 --> 00:00:02,521
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:03,061 --> 00:00:03,895
Kde to je?
3
00:00:03,979 --> 00:00:04,813
Jdi k čertu.
4
00:00:04,896 --> 00:00:06,189
Způsobila si si to sama.
5
00:00:07,816 --> 00:00:11,069
<i>Sara, jestli posloucháš... Můžu těd jen
doufat, že si našla bezpečný útočistě.</i>
6
00:00:11,153 --> 00:00:14,990
<i>Využil jsem tě a postavil tě do pozice, která
je pro každého doktora noční můrou.</i>
7
00:00:15,407 --> 00:00:16,950
Sara Tancredi, znáte jí dobře?
8
00:00:17,033 --> 00:00:19,286
Znal bych jí mnohem líp,
kdybyste dostal můj zadek do samostatné cely.
9
00:00:19,369 --> 00:00:20,328
Promluvím se správcem.
10
00:00:20,412 --> 00:00:25,584
"Další šance" a "bezpečné útočiště." Jsou to názvy
některých kapitol z knihy, kterou používají v AA.
11
00:00:26,877 --> 00:00:28,211
Tohle si ujasníme.
12
00:00:28,295 --> 00:00:29,825
Budeme rodina...
13
00:00:29,976 --> 00:00:31,546
...i kdyby nás to mělo zabít.
14
00:00:31,798 --> 00:00:33,049
To je tvoje mapa?
15
00:00:34,050 --> 00:00:35,177
Co se ti stalo s rukou?
16
00:00:35,260 --> 00:00:36,928
Můj táta taky pije.
17
00:00:39,139 --> 00:00:40,807
Bolí mě bříško.
18
00:00:40,891 --> 00:00:44,060
Potřebuje ty léky.
Nemůže být bez nich víc než dva dny.
19
00:00:44,144 --> 00:00:46,730
Případ postupuje k dalšímu projednávání.
Napomáhání uprchlému vězni.
20
00:00:46,813 --> 00:00:48,315
Řekni jejímu právníkovi,
že se dobrovolně vzdám.
21
00:00:48,398 --> 00:00:49,608
Ne, Kacee chce, abys utekl.
22
00:00:49,691 --> 00:00:52,611
Jestli tě zatknou nebo se vzdáš,
nebude mít Dede ani jednoho z vás.
23
00:00:52,944 --> 00:00:54,654
Michaele,
chci aby to jednou pro vždy skončilo.
........