1
00:00:03,470 --> 00:00:04,437
Kam jdeš?

2
00:00:04,471 --> 00:00:05,631
No, to je ohromný.

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,697
Byla jsi v perfektním postavení
k zasazení smrtícího úderu.

4
00:00:07,741 --> 00:00:09,072
Jediný, co musíme udělat
je dokončit akci.

5
00:00:09,109 --> 00:00:10,371
Pojď.
Zkusíme to znovu.

6
00:00:10,410 --> 00:00:12,378
Nech toho, Tome.

7
00:00:12,412 --> 00:00:14,505
Tak!
Já toho mám nechat.

8
00:00:14,547 --> 00:00:15,571
Ty toho nech.

9
00:00:15,615 --> 00:00:16,843
O co ti jde?!

10
00:00:16,883 --> 00:00:17,975
Zkus něco nového.

11
00:00:18,084 --> 00:00:19,244
Tento bojový program

12
00:00:19,285 --> 00:00:21,116
je to nejlepší,
co jsi kdy zkusila.

13
00:00:21,154 --> 00:00:22,587
Ne, je to mnohem víc.

14
00:00:22,622 --> 00:00:25,352
Práce s bat'lethem
je umění.

15
00:00:25,392 --> 00:00:26,757
Je to souhra
mozku a těla,

16
00:00:26,793 --> 00:00:27,760
tvé pohyby...

17
00:00:27,794 --> 00:00:29,489
Podívej, všechno to
Klingonské umění

18
00:00:29,529 --> 00:00:31,429
je opravdu fascinující,
ale už dost.

19
00:00:31,464 --> 00:00:32,488
Nepromarním už ani chvilku
svýho času

20
00:00:32,532 --> 00:00:35,160
na masakrování tlup
holografických monster.

21
00:00:35,201 --> 00:00:36,225
Jak jsem mohla tak

22
00:00:36,269 --> 00:00:38,533
hloupě naletět na tu tvou sázku.

23
........