1
00:00:01,835 --> 00:00:02,975
- Hey.
- Hey.

2
00:00:04,068 --> 00:00:06,176
Komu posíláš fax tak brzo ráno?

3
00:00:08,754 --> 00:00:10,713
To je trochu těžký vysvětlit.

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,316
<i>Moc se scrantonskou pobočkou nekomunikuju,</i>

5
00:00:13,465 --> 00:00:17,630
ale před tím, než jsem odešel,
tak jsem si vzal krabici papíru s Dwightovou hlavičkou.

6
00:00:18,002 --> 00:00:21,200
Takže čas od času pošlu Dwghtovy faxy.

7
00:00:21,895 --> 00:00:23,382
Od jeho samotného.

8
00:00:23,829 --> 00:00:25,638
Z budoucnosti.

9
00:00:26,411 --> 00:00:29,535
<i>"Dwighte, v 8:00 dnes ráno někdo otráví kafe." <i/i>

10
00:00:29,635 --> 00:00:33,270
<i>"Nepij to kafe.
Více instrukcí později."</i>

11
00:00:33,792 --> 00:00:36,226
<i>"Srdečně, Dwight z budoucnosti."</i>

12
00:00:41,251 --> 00:00:42,993
Neee!

13
00:00:43,890 --> 00:00:45,726
Později mi poděkuješ.

14
00:01:06,679 --> 00:01:09,872
Episode 7
"Branch Closing"

15
00:01:10,467 --> 00:01:13,643
Přeložil Chuchlopec

16
00:01:13,866 --> 00:01:17,381
chuchlopec2@seznam.cz

17
00:01:19,177 --> 00:01:20,390
Tady je.

18
00:01:20,516 --> 00:01:22,671
- Jan Levinsonová. První věc ráno.
- Michaele.

19
00:01:22,798 --> 00:01:26,541
Rád začínám svůj den s plnou miskou Jan.

20
00:01:26,668 --> 00:01:29,393
- Michaele.
-"Říkej mi prostě Levinsonová"

21
00:01:29,468 --> 00:01:33,600
- "Každý ráno, baby"
- Michaele.

22
00:01:33,786 --> 00:01:34,840
Ano.

23
00:01:37,177 --> 00:01:41,263
Jsem tu, abych ti řekla, že uzavřeme scrantonskou pobočku.

24
........