1
00:02:03,800 --> 00:02:05,280
Z odposlechnutých polských titulků
přeložil ** MIBUMI **
2
00:02:05,296 --> 00:02:07,274
Doplnění a korekci provedl Ferry
2
00:02:07,820 --> 00:02:10,980
Na verzi Next[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.avi
provedl opravdové KOREKTURY ++ Mrazik ++
2
00:02:56,500 --> 00:02:57,820
Dámy a pánové!
3
00:02:57,820 --> 00:03:01,500
Přivítejme člověka, který ví co se
stane, ještě dřív než k tomu dojde.
4
00:03:01,540 --> 00:03:04,900
Skvělý Frank Cadillack!
5
00:03:08,580 --> 00:03:11,180
Dej mír celému světu.
6
00:03:17,460 --> 00:03:20,940
Dobrý večer.
Vítám vás v překrásném centru Las Vegas.
7
00:03:20,980 --> 00:03:25,020
Kolik máme dnes hostů z Orientu?
Zvedněte ruce.
8
00:03:25,620 --> 00:03:27,060
Vy pane.
Odkud jste?
9
00:03:27,060 --> 00:03:30,180
Ne, prosím neříkejte nic
Cítím, že...
10
00:03:30,220 --> 00:03:32,540
Musíte mít duši.
11
00:03:32,580 --> 00:03:36,820
Máte duši.
Prosím řekněte všem odkud jste.
12
00:03:36,860 --> 00:03:39,380
- Z Koreje.
- A co vy na to drahouškové?
13
00:03:39,420 --> 00:03:43,620
A předpokládám, že ta okouzlující
mladá dáma je vaše dcera.
14
00:03:43,660 --> 00:03:46,140
Je to moje žena!
Ale samozřejmě!
15
00:03:46,180 --> 00:03:49,060
Všechno, co se stane ve Vegas,
zůstane zde.
16
00:03:49,100 --> 00:03:50,180
Jak se jmenujete?
17
00:03:52,260 --> 00:03:55,220
Budeš tak laskavá a
doprovodíš mě na pódium?
18
00:03:55,260 --> 00:03:59,060
Myslela jsi to sním vážně,
nebo to byl nějaký žert?
19
00:03:59,100 --> 00:04:02,420
Budeme shánět mimy a klauny,
aby nám pomohli?
20
........