1
00:00:01,869 --> 00:00:04,814
Earle, nebál ses někdy,
že zapomeneš, jak se chodí?
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,647
Ani ne.
3
00:00:07,243 --> 00:00:10,480
Protože když sme tam jedli,
začal sem se bát, že vstanu ...
4
00:00:10,606 --> 00:00:12,307
... a moje nohy nebudou vědět, co maj dělat.
5
00:00:12,771 --> 00:00:13,883
Vypadaj docela v pohodě.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,050
No jo, teď jo, ale pokaždý, ...
7
00:00:15,085 --> 00:00:18,080
... když si sednu, je to jako
kdybych se to znova učil.
8
00:00:20,042 --> 00:00:21,326
Tudy nemůžem jít.
9
00:00:21,452 --> 00:00:23,930
Nemůžem zkřížit cestu černý kočce.
10
00:00:25,295 --> 00:00:26,811
Dobře, tak pudem tou delší cestou.
11
00:00:30,242 --> 00:00:31,979
Uvěznily nás. Nemůžem jít dál.
12
00:00:32,097 --> 00:00:35,073
Randy, nebudu tady navěky stát
kvůli tomu, že seš pověrčivej.
13
00:00:35,196 --> 00:00:38,793
Proč? Každej den mýho života
se točí kolem tebe a tvý Karmy.
14
00:00:38,925 --> 00:00:41,302
A navíc pořád kupujem tvý oblíbený cereálie.
15
00:00:43,308 --> 00:00:44,593
Jak dlouho musíme počkat?
16
00:00:44,717 --> 00:00:45,450
Tři hodiny.
17
00:00:45,586 --> 00:00:48,061
Nebo do doby, než tady vopačnym
směrem přejde bílá kočka.
17
1
00:00:52,001 --> 00:00:55,740
EPIZODA 2x04: Larceny of a Kitty Cat
====
SUBS BY BYTCHAZ, BEJBY!
18
00:00:56,597 --> 00:00:59,821
<i>Museli sme vypadat docela divně,
když sme tam seděli na chodníku, ...</i>
19
00:00:59,948 --> 00:01:02,271
<i>... ale Randy trval na tom,
že musíme počkat tři hodiny, ...</i>
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,771
<i>... než bude bezpečný zkřížit tý kočce cestu.</i>
21
00:01:04,965 --> 00:01:06,533
<i>Ta mrcha nás uvěznila.</i>
........