1
00:00:01,240 --> 00:00:02,920
V minulých dílech

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,400
Já proti tobě nic nemám..

3
00:00:04,440 --> 00:00:05,520
Co to děláš, chlape?

4
00:00:05,560 --> 00:00:06,800
Ale oni jo.

5
00:00:09,840 --> 00:00:14,360
Tvůj bratříček mi řekl všechno o zakopaným westmorelandově pokladu.

6
00:00:14,360 --> 00:00:16,080
Jedeme do Utahu.

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,440
Oblafla tě.

8
00:00:17,520 --> 00:00:19,440
Ruce za záda.

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,400
Chovej se jako doma.
Dobře.

10
00:00:26,040 --> 00:00:27,360
Váš otec měl telefonát z bílého domu.

11
00:00:27,400 --> 00:00:28,720
Zrušili jeho nominaci.

12
00:00:28,720 --> 00:00:31,600
Díky událostem bude jeho potvrzení problém.

13
00:00:31,640 --> 00:00:33,600
Můj táta by nespáchal sebevraždu.

14
00:00:33,640 --> 00:00:35,680
Guvernér Tancredi není součástí našeho plánu.

15
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
musíme se zabývat každým, kdo něco ví.

16
00:00:37,840 --> 00:00:39,520
Jestli má někdo pochybnosti, tak jde.

17
00:00:39,520 --> 00:00:41,160
Tancredi začal mít pochybnosti...

18
00:00:41,200 --> 00:00:42,520
Takže co jeho dcera?

19
00:00:42,560 --> 00:00:44,080
Počkej, cože?

20
00:00:45,560 --> 00:00:50,600
Propuštění Burrowse z Arizonského nápravného centra v Kingmanu je naplánováno na zítřek ráno.

21
00:00:50,640 --> 00:00:53,320
Lj je venku, jdu pro něj.

22
00:00:54,120 --> 00:00:55,680
Dej na sebe pozor.

23
00:00:57,240 --> 00:00:59,280
Charles Westmorelande...

24
00:00:59,520 --> 00:01:03,040
bůh žehnej tobě a tvému starému zmačkanému pytli.

25
00:01:03,080 --> 00:01:04,280
je to tu všechno.
........