1
00:00:00,836 --> 00:00:03,338
Chápu, že si s Carlou rozumíte,

2
00:00:03,422 --> 00:00:07,926
ale když předstíráš, že mi ji přebereš,
tak pak vypadáš uboze

3
00:00:08,010 --> 00:00:10,804
- a hodně osaměle.
- Tvoje holka mě chce tak moc,

4
00:00:10,887 --> 00:00:13,890
že jsme si vytvořili vlastní zkratky.

5
00:00:13,974 --> 00:00:15,225
- Ranko.
- Ranko.

6
00:00:15,308 --> 00:00:17,352
- To znamená "dobré ráno".
- Chápu.

7
00:00:17,436 --> 00:00:19,646
Jak jste se včera bavili?

8
00:00:21,148 --> 00:00:24,067
- No tak.
- Korálků už máme dost.

9
00:00:24,151 --> 00:00:28,196
- Už se nebudu obnažovat.
- Víc korálků, sakra. No tak.

10
00:00:28,280 --> 00:00:29,364
Fajn.

11
00:00:35,370 --> 00:00:37,330
To zní dost trapně.

12
00:00:37,414 --> 00:00:40,834
To jen proto, že se Jarda schovává,
když je nervózní.

13
00:00:41,960 --> 00:00:44,713
- Stejně... Kámoši navěky!
- Kámoši navěky!

14
00:00:46,048 --> 00:00:49,676
Samozřejmě, všechny vztahy nejsou
tak pevné jako ten můj s Carlou.

15
00:00:51,053 --> 00:00:54,890
Doktorko Reidová, vy používáte standardní
antibiotika místo Clo-Veritolu

16
00:00:54,973 --> 00:00:58,393
k léčbě vašeho pacienta?

17
00:00:58,477 --> 00:01:00,270
Clo-Veritol je lék?

18
00:01:00,354 --> 00:01:04,232
Já myslel, Bobe, že to je název cestovky,

19
00:01:04,316 --> 00:01:07,277
což by vysvětlovalo ty golfové výlety,
na které tě posílali.

20
00:01:07,361 --> 00:01:12,866
Neschválím lék, pokud osobně
neprojdu výsledky výzkumů.

21
00:01:12,949 --> 00:01:15,744
A co stálo ve výzkumu Clo-Veritolu, pane?

22
00:01:16,620 --> 00:01:21,625
"Když tě trápí životabol,
dej si Clo-Veritol."
........