1
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
Ah, bože.
2
00:00:45,560 --> 00:00:47,000
Nic hezkýho?
3
00:00:47,720 --> 00:00:50,520
Ten dneska asi nebude večeřet.
4
00:00:57,640 --> 00:01:03,760
Myslím, že útok na běžce přišel
zhora a pak byl odvlečený sem dolů.
5
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
Podívejte na ty rány.
6
00:01:09,080 --> 00:01:11,680
Na sólo běh
si vybral špatnou hodinu.
7
00:01:11,760 --> 00:01:13,520
Dravci vylézají za soumraku.
8
00:01:13,600 --> 00:01:17,600
Pokud vím, zabrali část údolí
a udělali tenhle park.
9
00:01:17,680 --> 00:01:21,360
Nějaký pumě
se asi nelíbil ten přesun.
10
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
Pumy jsou brutální.
11
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
A chytrý.
12
00:01:25,520 --> 00:01:29,000
Tahle evidentně umí
zacházet se skalpelem.
13
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
Catherine.
14
00:02:09,760 --> 00:02:11,120
Na čem děláš?
15
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Na případu z pouti.
16
00:02:13,200 --> 00:02:14,760
- Beru si ho.
- Případ z pouti?
17
00:02:14,840 --> 00:02:16,480
Smrt šesti letý dívky...
18
00:02:16,560 --> 00:02:18,960
na pouti
u Washingtonský ulice.
19
00:02:19,080 --> 00:02:20,160
Papíry máš na stole.
20
00:02:20,240 --> 00:02:22,600
Ty mi děláš pořádek v kanceláři?
21
00:02:22,720 --> 00:02:24,680
Myslíš, že to přeháním?
22
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Tyhle lidi přijedou, spáchají
spoustu zločinů a vypadnou.
23
00:02:28,160 --> 00:02:30,360
Chci tam být dřív,
než ta pouť odjede.
........