1
00:00:00,585 --> 00:00:03,213
I když jsem už byl úžasným doktorem,

2
00:00:03,296 --> 00:00:07,592
tak když jsem se stal šéfem rezidentů,
potřeboval jsem přidat něco extra do mého repertoáru.

3
00:00:07,675 --> 00:00:08,843
Něco na balení holek.

4
00:00:08,927 --> 00:00:13,014
Paní MacCallová, čtyřicátnice,
přiměřeně atraktivní, stav se zlepšuje.

5
00:00:13,097 --> 00:00:15,725
Vy jste řekl, že jsem přiměřeně atraktivní?

6
00:00:15,808 --> 00:00:17,519
Omluvte mě, paní MacCallová.

7
00:00:17,602 --> 00:00:21,147
Pacientova stížnost na ztrátu sluchu
sloužila pouze k získání pozornosti.

8
00:00:21,231 --> 00:00:24,901
Jak jsi přišel na ten blbej
nápad s diktafonem?

9
00:00:24,984 --> 00:00:27,904
Vole, líbí se mi tvůj diktafon.

10
00:00:30,240 --> 00:00:31,491
Vy dva jste idioti.

11
00:00:31,574 --> 00:00:35,036
No tak, Carlo, potřeboval jsem něco nového
a napadla mě už jen jedna věc.

12
00:00:35,119 --> 00:00:37,580
Pane Hawkinsi, máme zpátky
výsledky vašich testů

13
00:00:37,664 --> 00:00:40,458
- a máte...
- Nemocná játra. Nemocná játra.

14
00:00:40,542 --> 00:00:42,043
Promiňte. Nic jiného říkat neumí.

15
00:00:42,126 --> 00:00:45,421
Játra máte v pořádku.
Máte však neoperovatelnou rakovinu plic.

16
00:00:45,505 --> 00:00:48,883
- Nemocná játra.
- Kéž by, Chauncey.

17
00:00:48,967 --> 00:00:52,053
Jde o to, že diktafon mi neuletí
a nezlomí mi tak srdce.

18
00:00:52,136 --> 00:00:56,015
Promiňte. Jsem trochu nabroušená,
protože mě můj manžel včera v noci vzbudil,

19
00:00:56,099 --> 00:00:58,560
a přitom ví, že jakmile vstanu,
už nedokážu usnout.

20
00:00:58,643 --> 00:01:00,436
Miláčku, vždyť jsem byl potichu.

21
00:01:05,900 --> 00:01:08,194
Paráda, jsem vzhůru.

22
00:01:08,278 --> 00:01:10,363
Omlouvám se, broučku.

........