1
00:00:06,242 --> 00:00:09,203
movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:00:16,627 --> 00:00:27,054
Překlad: Jezusik (jarek@nsm.pl)
Do češtiny přeložil: gobelluk

3
00:01:46,091 --> 00:01:48,093
RUSTY!

4
00:01:49,512 --> 00:01:53,307
RUSTY!

5
00:01:53,390 --> 00:01:55,309
Nezvedneš to ?,
někdo ti volá

6
00:01:55,392 --> 00:01:57,603
Koukni na to hovno.

7
00:02:02,603 --> 00:02:05,403
O 6 týdnů později

8
00:02:16,080 --> 00:02:18,082
Co pro mě máš?

9
00:02:18,082 --> 00:02:20,084
Brioni.

10
00:02:36,183 --> 00:02:38,102
Prosím povstaňte.

11
00:02:38,227 --> 00:02:41,188
Soudce DENNIS HOLZER
Vedoucí východního okrsku New Yorku.

12
00:02:41,313 --> 00:02:44,108
Zasedaní soudu.
Prosím posaďte se.

13
00:02:44,191 --> 00:02:46,902
dle zasedacího řádu.

14
00:02:47,027 --> 00:02:50,406
Žádost obhajoby o prozatimní
propuštění z vězení

15
00:02:50,489 --> 00:02:54,493
na svatbu dcery
není příhodná.

16
00:02:54,493 --> 00:02:58,080
Pán SACRIMONI
je známý člen zločinecké organizace

17
00:02:58,205 --> 00:03:00,791
Šéf velkého
kriminálního spiknutí

18
00:03:00,791 --> 00:03:03,210
Všimnul jsem si, že nosíte svatební prsten
paní VAUGHNOVÁ.

19
00:03:03,210 --> 00:03:05,212
Byl váš otec na vaší svatbě?

20
00:03:05,212 --> 00:03:08,716
Můj otec nečekal na proces
z 47 paragrafy R.I.C.O.,

21
00:03:08,716 --> 00:03:10,801
a taky vraždy.

22
00:03:12,386 --> 00:03:15,180
Pane SACRIMONI...

23
........