1
00:00:06,242 --> 00:00:09,203
movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:16,627 --> 00:00:27,054
Překlad: Jezusik (jarek@nsm.pl)
Do češtiny přeložil: gobelluk
3
00:01:46,091 --> 00:01:48,093
RUSTY!
4
00:01:49,512 --> 00:01:53,307
RUSTY!
5
00:01:53,390 --> 00:01:55,309
Nezvedneš to ?,
někdo ti volá
6
00:01:55,392 --> 00:01:57,603
Koukni na to hovno.
7
00:02:02,603 --> 00:02:05,403
O 6 týdnů později
8
00:02:16,080 --> 00:02:18,082
Co pro mě máš?
9
00:02:18,082 --> 00:02:20,084
Brioni.
10
00:02:36,183 --> 00:02:38,102
Prosím povstaňte.
11
00:02:38,227 --> 00:02:41,188
Soudce DENNIS HOLZER
Vedoucí východního okrsku New Yorku.
12
00:02:41,313 --> 00:02:44,108
Zasedaní soudu.
Prosím posaďte se.
13
00:02:44,191 --> 00:02:46,902
dle zasedacího řádu.
14
00:02:47,027 --> 00:02:50,406
Žádost obhajoby o prozatimní
propuštění z vězení
15
00:02:50,489 --> 00:02:54,493
na svatbu dcery
není příhodná.
16
00:02:54,493 --> 00:02:58,080
Pán SACRIMONI
je známý člen zločinecké organizace
17
00:02:58,205 --> 00:03:00,791
Šéf velkého
kriminálního spiknutí
18
00:03:00,791 --> 00:03:03,210
Všimnul jsem si, že nosíte svatební prsten
paní VAUGHNOVÁ.
19
00:03:03,210 --> 00:03:05,212
Byl váš otec na vaší svatbě?
20
00:03:05,212 --> 00:03:08,716
Můj otec nečekal na proces
z 47 paragrafy R.I.C.O.,
21
00:03:08,716 --> 00:03:10,801
a taky vraždy.
22
00:03:12,386 --> 00:03:15,180
Pane SACRIMONI...
23
........