1
00:00:02,240 --> 00:00:04,629
Chápu, že si s Carlou rozumíte,
2
00:00:04,720 --> 00:00:09,032
ale když předstíráš, že mi ji přebereš,
tak pak vypadáš uboze
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,793
- a hodně osaměle.
- Tvoje holka mě chce tak moc,
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,758
že jsme si vytvořili vlastní zkratky.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,034
- Ranko.
- Ranko.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,076
- To znamená "dobré ráno".
- Chápu.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,276
Jak jste se včera bavili?
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,518
- No tak.
- Korálků už máme dost.
9
00:00:24,600 --> 00:00:28,479
- Už se nebudu obnažovat.
- Víc korálků, sakra. No tak.
10
00:00:28,560 --> 00:00:29,595
Fajn.
11
00:00:35,360 --> 00:00:37,237
To zní dost trapně.
12
00:00:37,320 --> 00:00:40,596
To jen proto, že se Jarda schovává,
když je nervózní.
13
00:00:41,680 --> 00:00:44,319
- Stejně... Kámoši navěky!
- Kámoši navěky!
14
00:00:45,600 --> 00:00:49,070
Samozřejmě, všechny vztahy nejsou
tak pevné jako ten můj s Carlou.
15
00:00:50,400 --> 00:00:54,075
Doktorko Reidová, vy používáte standardní
antibiotika místo Clo-Veritolu
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,436
k léčbě vašeho pacienta?
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,238
Clo-Veritol je lék?
18
00:00:59,320 --> 00:01:03,029
Já myslel, Bobe, že to je název cestovky,
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,953
což by vysvětlovalo ty golfové výlety,
na které tě posílali.
20
00:01:06,040 --> 00:01:11,319
Neschválím lék, pokud osobně
neprojdu výsledky výzkumů.
21
00:01:11,400 --> 00:01:14,073
A co stálo ve výzkumu Clo-Veritolu, pane?
22
00:01:14,920 --> 00:01:19,710
"Když tě trápí životabol,
dej si Clo-Veritol."
........