1
00:00:25,400 --> 00:00:29,000
QUEER AS FOLK
epizoda 9
2
00:00:29,100 --> 00:00:32,000
překlad Ahed, korekce Thunderwolf
http://www.queerasfolk.ic.cz/
3
00:00:32,001 --> 00:00:37,001
<i>Bože ty ho máš tak velkýho!</i>
4
00:00:37,002 --> 00:00:49,002
<i>Každej milimetr je tvuj zlatíčko.</i>
5
00:00:51,003 --> 00:00:59,003
<i>ano pane! miluju to! nepřestávej!</i>
6
00:01:18,004 --> 00:01:23,004
<i>Mohli bysme se sejít naživo?</i>
7
00:01:28,054 --> 00:01:30,557
<i>"Odejít"</i>
8
00:01:35,562 --> 00:01:36,563
Mohl bys prostě hrát?
9
00:01:37,063 --> 00:01:39,566
Kulečník je precizní hra...
10
00:01:39,566 --> 00:01:42,068
a věda, můj příteli.
zahrnuje složitou
11
00:01:42,068 --> 00:01:44,571
koordinaci ruky a oka,
12
00:01:44,571 --> 00:01:47,574
geometrii,
váhu,
13
00:01:47,574 --> 00:01:51,578
-..molekulární hustotu...
-Je to kurva jen koule a tágo.
14
00:01:51,578 --> 00:01:53,079
Budeš hrát Mikey?
15
00:01:53,079 --> 00:01:55,081
Nemůžu, mám schůzku s Davidem.
16
00:01:55,081 --> 00:01:56,583
Proč jste se ještě nesešli tady?
17
00:01:56,583 --> 00:01:59,085
No, protože nemá rád mé přátele?
18
00:02:00,086 --> 00:02:01,087
Já nemám rád tvé přátele.
19
00:02:02,589 --> 00:02:05,091
A co jeho přátelé? Má nějaký?
20
00:02:05,091 --> 00:02:07,594
-Jednu jsem trefil.
-Jo, ale ty máš půlený.
21
00:02:07,594 --> 00:02:09,095
Samozřejmě, že má přátele.
22
00:02:09,095 --> 00:02:11,097
-A už jsi je viděl?
-No, ne.
23
00:02:11,097 --> 00:02:12,599
Možná, že to nechce.
24
........