1
00:00:59,000 --> 00:01:03,200
Toto je jeden z nejostudnějších případů,
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
které se kdy objevily před touto stolicí.
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,100
Za všechna ta léta, co dělám soudce
4
00:01:12,200 --> 00:01:15,300
jsem zřídkakdy slyšel
5
00:01:15,400 --> 00:01:18,500
o tak odporné zlotřilosti.
6
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
- l...l...
- Ticho!
7
00:01:24,900 --> 00:01:29,300
Tento parazit nedokáže vymyslet lepší způsob
8
00:01:29,400 --> 00:01:31,900
jak ukončit své řádění
9
00:01:32,000 --> 00:01:35,300
v tu noc, kdy se odehrává Univerzitní závod lodí.
10
00:01:35,400 --> 00:01:42,500
Jak dokážou naše školy stvořit barbary s
takovým nedostatkem slušnosti
11
00:01:42,600 --> 00:01:45,800
že jejich nejvyšší ambicí je ukrást
12
00:01:45,900 --> 00:01:50,100
tvrdě pracujícímu konstáblovi helmu a zmizet s ní?
13
00:01:50,200 --> 00:01:56,400
- Uh...
- Shledávám obviněného vinným.
14
00:01:56,500 --> 00:02:01,600
Bertrame Wilberforce Woostere,
15
00:02:01,700 --> 00:02:07,400
nemám jinou možnoust, než dát vám pokutu
5 pencí.
16
00:02:08,100 --> 00:02:09,300
Ah!
17
00:02:09,400 --> 00:02:11,500
Žádné ale, Woostere.
18
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Ah! Ho...
19
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
Žádné kdyby.
20
00:02:18,300 --> 00:02:20,800
Odveďte ho.
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
- Ah...
- Odveďte ho, říkám!
22
00:02:35,900 --> 00:02:38,500
Jsme tu, kámo! 3 šilinky.
23
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
Dobré ráno, pane Woostere.
24
00:03:00,200 --> 00:03:00,800
Děkuji vám.
........