1
00:00:00,900 --> 00:00:04,129
''Mike nevěřicně zíral
jak mu upadly ruce.

2
00:00:04,218 --> 00:00:07,811
''Z ran mu vylezli po
miliónech drobní červi.

3
00:00:07,896 --> 00:00:11,489
''Červi? Červi.

4
00:00:11,574 --> 00:00:15,565
''Červi, červi, červi.

5
00:00:16,851 --> 00:00:22,798
''Červi. Po celé podlaze
poštovního úřadu v Leytonstonu.''

6
00:00:25,606 --> 00:00:27,561
Vítej, příteli.

7
00:00:27,645 --> 00:00:30,282
Doufám že jsi usazen ne-pohodlně,

8
00:00:30,363 --> 00:00:35,276
na svém sofa, nebo v křesle, jestli
se rozhodneš žít svůj život tímto způsobem.

9
00:00:35,361 --> 00:00:37,998
Jsem Garth Marenghi, spisovatel horrorů.

10
00:00:38,079 --> 00:00:40,672
Víte, každý má zvláštní talent.

11
00:00:40,758 --> 00:00:46,272
Můj je, že jsem schopen psát,
produkovat, režírovat, hrát, malovat...

12
00:00:46,354 --> 00:00:48,821
Jiní lidé jsou dobří instalatéři,
to je jejich dar.

13
00:00:48,913 --> 00:00:55,223
Když jsem napsal, režíroval a hrál
v Darkplace v osmdesátých letech,

14
00:00:55,309 --> 00:00:56,946
televize byla ve slepé uličce

15
00:00:57,028 --> 00:01:00,655
a v mé hlavě byla
jediná cesta ven.

16
00:01:00,746 --> 00:01:03,134
Tato show mohla změnit svět.

17
00:01:03,225 --> 00:01:06,533
Ale byla zrušena kvůli repríze
"Kdo je tady Boss ?" (rodinný seriál 1984)

18
00:01:06,623 --> 00:01:10,011
Báli se radikálních proroctví
v mém scénáři.

19
00:01:10,101 --> 00:01:15,411
Předpověděl jsem, že v roce 2040 svět uvidí
prvního ženského mechanika.

20
00:01:15,498 --> 00:01:20,888
Kdo ví, může to dokonce dělat slušně.
Přeju jí všechno nejlepší.

21
00:01:20,975 --> 00:01:25,284
I tak, byly to moužnousti -
to je francouzsky mořnosti.

22
00:01:26,372 --> 00:01:29,168
Dnes, k mé nemalé slasti
........