222
00:16:09,594 --> 00:16:11,471
PÁR BIELYCH CHLAPCOV, SEDIACICH
A ROZPRÁVAJÚCICH SA
223
00:16:11,518 --> 00:16:14,908
Daphne, čo tu robia moje veci?
224
00:16:15,230 --> 00:16:17,268
Moje kožené kreslo,
moja Tisami lampa.
225
00:16:17,528 --> 00:16:19,961
Dávame ich do suterénu.
226
00:16:20,240 --> 00:16:22,596
Vo vašej študovni pre ne už nebolo
miesto keď som sa nasťahovala.
227
00:16:22,870 --> 00:16:26,783
- Prebrali sme to včera večer.
- Samozrejme.
228
00:16:27,125 --> 00:16:31,836
Chcela som sa spýtať toho zvláštneho chlapíka
z údržby aby mi pomohol.
229
00:16:32,219 --> 00:16:35,096
Oh, áno. Kyle. Pozdravte ho odomňa.
230
00:16:35,389 --> 00:16:40,225
Pripomeňte mi. Ktoré z Kylových očí
sa na mňa naozaj pozerá?
231
00:16:41,985 --> 00:16:43,782
To hnedé.
232
00:16:53,711 --> 00:16:56,863
Daphne ti nechala večeru v chladničke,
ak si hladný.
233
00:16:57,177 --> 00:16:59,485
Ďakujem, ale nie som.
234
00:16:59,764 --> 00:17:01,038
Ocko...
235
00:17:02,350 --> 00:17:04,990
Mrzí ma, že som predtým tak vybuchol.
236
00:17:05,269 --> 00:17:07,787
Zabudni na to.
Ja som už zabudol.
237
00:17:08,067 --> 00:17:11,057
Asi nie je žiadne tajomstvo, že bolo medzi nami
v poslednom čase veľa napätia
238
00:17:11,365 --> 00:17:14,480
Jeden z dôvodov je, že sme nemali čas si
sadnúť a porozprávať sa.
239
00:17:14,788 --> 00:17:18,413
Myslel som si, že by sme sa mohli
trochu pozhovárať.
240
00:17:18,750 --> 00:17:20,230
Hneď teraz?
241
00:17:20,461 --> 00:17:22,817
Áno Myslím, že teraz je dobrý čas.
242
00:17:23,095 --> 00:17:24,846
Neskôr by bol lepší.
243
00:17:25,096 --> 00:17:29,692
Nemusí to byť dlhý rozhovor.
Hovorím o troch minútach tvojho života.
........