1
00:00:39,067 --> 00:01:41,612
preklad bonedigger

2
00:02:49,618 --> 00:02:50,869
Jdeme, doktore.

3
00:03:07,088 --> 00:03:09,507
Toto je přímý přenos z domu...

4
00:03:09,591 --> 00:03:11,008
...doktora Richarda Kimbla...

5
00:03:11,091 --> 00:03:14,218
...uznávaného kardiochirurga
z Chicago Memorial Hospital.

6
00:03:14,302 --> 00:03:15,720
Podrobnosti případu ještě neznáme...

7
00:03:15,803 --> 00:03:20,307
...ale víme, že žena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes večer nalezena zavražděná.

8
00:03:20,598 --> 00:03:23,517
Vyšetřovatelé 6. obvodu vyvádějí Dr. Kimbla.

9
00:03:23,601 --> 00:03:28,103
Předpokládáme, že jej odvedou
na policejní stanici 6. obvodu,

10
00:03:28,187 --> 00:03:32,815
...kde doufají, že jim pomůže objasnit
události dnešního večera.

11
00:03:32,982 --> 00:03:35,901
Jak už jsem naznačil, byla nalezena
krátce před půlnocí.

12
00:03:35,984 --> 00:03:39,111
Víme, že volala na 911, nouzovou linku policie,

13
00:03:39,195 --> 00:03:42,489
...aby oznámila, že byla napadena vetřelcem.

14
00:03:42,572 --> 00:03:44,323
Je známo jen velmi málo podrobností.

15
00:03:44,781 --> 00:03:47,117
Víme, že on a jeho manželka Helen...

16
00:03:47,201 --> 00:03:50,286
...přijeli dnes večer do hotelu Four seasons...

17
00:03:50,453 --> 00:03:53,371
...u příležitosti dobročinné akce
ve prospěch výzkumu dětských nemocí.

18
00:03:56,832 --> 00:03:59,000
Richi, pamatuješ si na Caru?

19
00:03:59,209 --> 00:04:01,335
- Těší mě.
- Těší mě.

20
00:04:10,342 --> 00:04:12,760
Narovnej ruku, nebo to vezmeš šikmo.

21
00:04:12,843 --> 00:04:14,552
To tě naučil profesionál na golfu?

22
00:04:14,719 --> 00:04:16,012
Má žena.

23
00:04:19,223 --> 00:04:20,641
Dřív než zapomenu...

24
........