1
00:00:06,469 --> 00:00:09,430
movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.1 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:14,769 --> 00:00:19,356
Překlad do polštiny: Ryglos (ryglos@vp.pl)
Do češtiny přeložil: gobelluk
3
00:01:35,725 --> 00:01:38,477
The Fleshy Part Of The Thigh
4
00:01:51,240 --> 00:01:52,950
Budu se snažit udělat to co nejrychleji.
5
00:01:58,706 --> 00:02:01,709
Nemůžu si zvyknout na tenhle pohled.
6
00:02:01,876 --> 00:02:03,544
Nemusíš.
7
00:02:03,920 --> 00:02:06,005
Na zítřek máš naplanovaný zákrok.
8
00:02:06,547 --> 00:02:08,049
Konečně tě sešívame.
9
00:02:08,549 --> 00:02:10,510
- Další operace?
- To je dobré znamení.
10
00:02:10,676 --> 00:02:12,762
Dr. Plepler si myslí, že už nebude muset
dělat další zákroky
11
00:02:18,226 --> 00:02:19,977
- Dávej pozor na morfin.
12
00:02:23,981 --> 00:02:28,236
"Sem tam se lituji,
ale pak mě velký vítr unáší po nebi"
13
00:02:29,570 --> 00:02:30,905
Hezkej citát.
Kdo ho sem dal?
14
00:02:31,989 --> 00:02:33,950
Moje sestra.
Kdo jiný?
15
00:02:34,116 --> 00:02:36,869
Proč ho tam máš,
když se ti nelíbi?
16
00:02:37,954 --> 00:02:39,455
Moje dcera ho má ráda.
17
00:02:41,165 --> 00:02:43,125
Všichni mi stále opakují
jaké mám štěstí.
18
00:02:43,292 --> 00:02:46,671
Protože máš. Septický šok?
Jak dlouho jsi byl v bezvědomí?
19
00:02:46,838 --> 00:02:49,006
Doktotoři ti moc velké šance nedávali.
20
00:02:49,215 --> 00:02:50,591
Četlas noviny?
21
00:02:51,509 --> 00:02:52,844
Můj vlastní strýc mě takhle zřídil.
22
00:02:55,930 --> 00:02:58,724
Střelná rána.
Raper, Da Lux.
23
........