1
00:00:45,558 --> 00:00:47,217
Nemohu uvěřit, žes to udělal.
2
00:00:47,285 --> 00:00:49,182
Dostal jsem soudní příkaz
a postupoval jsem podle něj.
3
00:00:49,419 --> 00:00:50,774
Porušils protokol.
4
00:00:50,977 --> 00:00:52,941
Když jsem byl v hlídce,
dělali jsme to, co nám bylo řečeno.
5
00:00:53,450 --> 00:00:55,041
Už nejsi v hlídce.
6
00:01:12,696 --> 00:01:13,983
Hej !.
7
00:01:14,017 --> 00:01:15,440
Jo. Hej !, hej !.
8
00:01:17,370 --> 00:01:18,793
Pojď sem.
9
00:01:19,606 --> 00:01:21,400
Všechny jednotky, mám 315 v pohybu.
10
00:01:21,401 --> 00:01:24,314
Důstojník potřebuje pomoc. Já jsem u
soudu v Biscayne na Flaglerově.
11
00:01:37,230 --> 00:01:38,310
Vzpomínáš si na mě?
12
00:01:38,345 --> 00:01:39,670
Ne.
13
00:01:59,010 --> 00:02:00,330
Brade!
14
00:02:01,667 --> 00:02:02,977
Nedělej to!
15
00:02:17,865 --> 00:02:18,592
Calleigh?
16
00:02:18,903 --> 00:02:19,624
Calleigh?
17
00:02:22,442 --> 00:02:23,884
Ó! můj Bože. Calleigh?
18
00:02:38,810 --> 00:02:41,406
Horatio Caine?
Víte, kde je Horatio Caine?
19
00:02:42,343 --> 00:02:43,653
Vy jste Horatio Caine?
20
00:02:44,071 --> 00:02:45,832
- Mluvte.
- Vy řídíte kriminální laboratoř?
21
00:02:45,945 --> 00:02:47,310
Vedu to tu. A vy jste?
22
00:02:47,311 --> 00:02:48,879
Brad Manning. Dnes v 16:00
23
00:02:48,880 --> 00:02:50,585
mám u soudu případ.
24
00:02:50,693 --> 00:02:52,883
Pane Manningu, nemám povolení
........