1
00:00:00,736 --> 00:00:02,386
<i>Minule v </i>Traveleru...

2
00:00:02,508 --> 00:00:05,319
Je čas říct sbohem našemu zámku.
Shotgun!

3
00:00:05,441 --> 00:00:06,568
<i>Tři nejlepší kamarádi...</i>

4
00:00:06,690 --> 00:00:09,922
Vy jeďte dolů první. Já budu hned za
váma celou tu věc nahrávat.

5
00:00:10,212 --> 00:00:12,316
<i>... a jeden nevinný žert...</i>

6
00:00:12,627 --> 00:00:14,505
<i>vedou k nemyslitelné zradě.</i>

7
00:00:14,933 --> 00:00:16,832
<i>- Dostali jste se ven?</i>
- Jo, jsme na rohu.

8
00:00:16,954 --> 00:00:19,061
- Kde jsi ty?
<i>- Omlouvám se. Musel jsem to udělat.</i>

9
00:00:19,609 --> 00:00:20,609
Udělat co?

10
00:00:23,420 --> 00:00:24,890
Myslíš, že to na nás Will nastražil?

11
00:00:25,163 --> 00:00:27,742
Will se omluvil těsně předtím,
než muzeum vybouchlo,

12
00:00:27,864 --> 00:00:29,125
a naše obličeje jsou v televizi!

13
00:00:29,247 --> 00:00:31,015
<i>Aby očistili svá jména...</i>

14
00:00:31,137 --> 00:00:33,752
<i>Náš kamarád byl v budově.
Jmenuje se Will Traveler.</i>

15
00:00:33,945 --> 00:00:36,313
Našli jsme vašeho kamaráda
Travelera v muzeu... mrtvého.

16
00:00:37,291 --> 00:00:38,294
<i>... jsou teď na útěku...</i>

17
00:00:38,513 --> 00:00:40,251
Teď věříte jen sami sobě.

18
00:00:40,390 --> 00:00:42,395
Synu, co jsem to, sakra,
zrovna viděl v televizi?

19
00:00:42,665 --> 00:00:44,025
Ale, tati, my s tím nemáme nic společnýho.

20
00:00:45,500 --> 00:00:47,391
<i>... zkoušejí vyřešit záhadu.</i>

21
00:00:47,564 --> 00:00:49,667
Udělal jsem, jak jste žádal.
Dnes v noci tu budou.

22
00:00:54,217 --> 00:00:55,945
Jayi, nemůžeš od toho utéct.

23
00:00:56,148 --> 00:00:58,606
Musím zjistit, kdo je Will
........