1
00:00:40,067 --> 00:01:42,612
preklad bonedigger

2
00:02:50,618 --> 00:02:51,869
Jdeme, doktore.

3
00:03:08,088 --> 00:03:10,507
Toto je přímý přenos z domu...

4
00:03:10,591 --> 00:03:12,008
...doktora Richarda Kimbla...

5
00:03:12,091 --> 00:03:15,218
...uznávaného kardiochirurga
z Chicago Memorial Hospital.

6
00:03:15,302 --> 00:03:16,720
Podrobnosti případu ještě neznáme...

7
00:03:16,803 --> 00:03:21,307
...ale víme, že žena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes večer nalezena zavražděná.

8
00:03:21,598 --> 00:03:24,517
Vyšetřovatelé 6. obvodu vyvádějí Dr. Kimbla.

9
00:03:24,601 --> 00:03:29,103
Předpokládáme, že jej odvedou
na policejní stanici 6. obvodu,

10
00:03:29,187 --> 00:03:33,815
...kde doufají, že jim pomůže objasnit
události dnešního večera.

11
00:03:33,982 --> 00:03:36,901
Jak už jsem naznačil, byla nalezena
krátce před půlnocí.

12
00:03:36,984 --> 00:03:40,111
Víme, že volala na 911, nouzovou linku policie,

13
00:03:40,195 --> 00:03:43,489
...aby oznámila, že byla napadena vetřelcem.

14
00:03:43,572 --> 00:03:45,323
Je známo jen velmi málo podrobností.

15
00:03:45,781 --> 00:03:48,117
Víme, že on a jeho manželka Helen...

16
00:03:48,201 --> 00:03:51,286
...přijeli dnes večer do hotelu Four seasons...

17
00:03:51,453 --> 00:03:54,371
...u příležitosti dobročinné akce
ve prospěch výzkumu dětských nemocí.

18
00:03:57,832 --> 00:04:00,000
Richi, pamatuješ si na Caru?

19
00:04:00,209 --> 00:04:02,335
- Těší mě.
- Těší mě.

20
00:04:11,342 --> 00:04:13,760
Narovnej ruku, nebo to vezmeš šikmo.

21
00:04:13,843 --> 00:04:15,552
To tě naučil profesionál na golfu?

22
00:04:15,719 --> 00:04:17,012
Má žena.

23
00:04:20,223 --> 00:04:21,641
Dřív než zapomenu...

24
........