1
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
- Takže se těla nikdo nedotknul?
- Nevím.

2
00:00:10,260 --> 00:00:11,678
Ne. Budeme potřebovat
jeho identifikaci co nejdříve.

3
00:00:11,887 --> 00:00:14,681
Mohli bychom tady jednat se skupinou,
která může mít jaderný materiál.

4
00:00:14,765 --> 00:00:16,600
- Ono to opravdu září?
- Ó, ano.

5
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
- Budu potřebovat video spojení s mou laboratoří.
- Promiňte majore.

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,354
Reaktor v Kensingtonu je zabezpečen.

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,689
Všechny transporty převážející
radioaktivní materiál byly zastaveny.

8
00:00:23,565 --> 00:00:27,361
- Dr. Brennanová bude potřebovat video
spojení do Jeffersonianu. - Co nejdříve.

9
00:00:27,527 --> 00:00:29,613
- Déšť tyhle věci opravdu zpomaluje.
- Dobrá, díky.

10
00:00:29,738 --> 00:00:34,284
- Koukněte, těla obvykle nezáří.
- Jo, no, proto děláme všechna tahle opatření.

11
00:00:35,911 --> 00:00:39,331
Dobrá, tohle je jodid draselný.
Tohle jsou vaše obleky.

12
00:00:40,415 --> 00:00:42,334
- Prášky?
- Jo.

13
00:00:42,334 --> 00:00:46,129
Pomáhají...
...štítné žláze blokovat absorbování radiace.

14
00:00:50,884 --> 00:00:54,346
Víš...
Angela zase odmítnula Hodginse.

15
00:00:54,346 --> 00:00:58,767
- Cože? - Hodgins ji požádal
o ruku a Angela jej odmítnula.

16
00:00:59,101 --> 00:01:02,896
- Ty o tom chceš opravdu teďka mluvit?
- Proč ne? Vždyť tu nebylo potvrzeno žádné nebezpečí.

17
00:01:02,980 --> 00:01:09,194
Je to prostě... divné. Víš, mluvit
o manželství, když se snažíme
vyvarovat se ozáření radiací.

18
00:01:09,319 --> 00:01:11,989
Divné je, že Angela
vůbec přemýšlí o manželství.

19
00:01:12,281 --> 00:01:14,783
Lidé se zamilují a pak se vezmou,
to se přece dělá.

20
00:01:14,783 --> 00:01:18,578
- Nechtěl jsi o tom vůbec mluvit.
- Jen říkám... ty věříš v lásku, že?

........