1
00:00:38,287 --> 00:00:41,041
Změňte kurz, směr, 120 stupnů.

2
00:00:41,250 --> 00:00:43,877
Rozumím, přímo do přístavu.

3
00:00:44,086 --> 00:00:45,129
Přímo do přístavu.

4
00:00:45,962 --> 00:00:47,923
- Potřebuji navigační informace.
- Dobře.

5
00:01:17,495 --> 00:01:19,414
<i>Všechno to začalo jednoho dne,</i>

6
00:01:19,789 --> 00:01:21,664
<i>bez varování,</i>

7
00:01:22,123 --> 00:01:24,252
<i>jako teď...</i>

8
00:01:44,021 --> 00:01:46,356
Tagutchi to stále nezvedá?

9
00:01:46,941 --> 00:01:48,107
Ne.

10
00:01:49,193 --> 00:01:51,069
Je to už týden,
určitě má důvod.

11
00:01:53,823 --> 00:01:58,535
To CD by neměla být
práce na celý týden.

12
00:01:58,744 --> 00:01:59,704
Ne...

13
00:02:00,997 --> 00:02:02,581
Něco není v pořádku.

14
00:02:03,081 --> 00:02:05,250
Měla bych se podívat,
jestli je v pořádku.

15
00:02:06,628 --> 00:02:08,505
Naskakuje mi z toho husí kůže.

16
00:02:09,170 --> 00:02:10,254
Cože?

17
00:02:10,838 --> 00:02:13,967
Nevím, jen mám takový pocit,
že se něco stalo.

18
00:02:14,426 --> 00:02:18,096
Něco hrozného.

19
00:02:34,571 --> 00:02:36,405
Co je s Taguchim?

20
00:02:37,031 --> 00:02:38,157
Nevím.

21
00:02:39,660 --> 00:02:43,081
Jestli to CD nebudeme mít teď,
máme fakt problém.

22
00:02:45,916 --> 00:02:47,961
Zítra je uzávěrka.

23
00:02:48,336 --> 00:02:49,629
Já vím.

24
00:02:49,754 --> 00:02:53,715
........