1
00:00:02,951 --> 00:00:06,380
V bolesti můžeme najít pohodlí,
v žalu, naději,
2
00:00:06,452 --> 00:00:08,945
ve smrti, vzkříšení.
3
00:00:14,641 --> 00:00:15,641
Pal!
4
00:00:16,953 --> 00:00:18,674
Namířit... pal!
5
00:00:20,281 --> 00:00:22,166
Namířit... pal!
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,452
Už tam skoro skončili, Kene.
7
00:00:25,453 --> 00:00:26,453
Co chceš, abych ti řekl, Jacku?
8
00:00:26,460 --> 00:00:28,028
Nejde mi to otevřít.
9
00:00:28,050 --> 00:00:30,202
- Hladký?
- Ne, chytá se to.
10
00:00:30,245 --> 00:00:31,629
Je to prostě přilepený nebo co.
11
00:00:31,630 --> 00:00:33,581
Kdy si naposledy něco takovýho otevíral?
12
00:00:33,582 --> 00:00:35,490
Tu první co jsme měli jak jsem vstoupil k VA.
(VA = Veterans Affairs)
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,304
To je, tak, deset let?
14
00:00:37,318 --> 00:00:39,064
Jo. Zkusím to.
15
00:00:44,651 --> 00:00:45,651
Dobře, hejbe se to.
16
00:00:46,903 --> 00:00:47,903
Co to smrdí?
17
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
Jsi v pořádku?
18
00:01:04,124 --> 00:01:12,135
For NCIS fans:
19
00:01:12,180 --> 00:01:16,181
season 4 epsiode 17
Skeletons
20
00:01:16,234 --> 00:01:20,306
Script: swsub.com
21
00:01:20,353 --> 00:01:25,529
Synchro : Gaillots@Team-NCIS.com
22
00:01:25,588 --> 00:01:35,043
Překlad: Deer
23
00:01:57,332 --> 00:01:58,332
Dej mi dollar!
24
00:01:59,019 --> 00:02:00,832
Dobře. Co je špatnýho s tímhle?
........