1
00:00:03,527 --> 00:00:05,565
<b>The Simpsons S18E19 - Crook and Ladder</b>
3
00:00:20,066 --> 00:00:23,066
<b>Přeložil Shisha & Crouch</b>
7
00:01:27,133 --> 00:01:30,140
Nové číslo magazínu Matka Škrtička
8
00:01:31,735 --> 00:01:35,255
staví si včely hnízda ve vašem koši na plenky?
9
00:01:35,978 --> 00:01:38,157
Smrtící pravda o kyslíku.
10
00:01:39,959 --> 00:01:42,547
Je vaše dítě dudlíkoholik??
11
00:01:42,862 --> 00:01:44,646
vědci objevili novou souvislost
12
00:01:44,635 --> 00:01:46,922
mezi nadměrným užíváním dudlíků
13
00:01:47,881 --> 00:01:49,882
a nízkým stupněm dosaženého
vzdělání
14
00:01:51,534 --> 00:01:52,782
BEZ BUDOUCNOSTI
15
00:01:56,599 --> 00:01:59,531
Maggie, je to pro tvoje dobro.
16
00:01:59,527 --> 00:02:03,422
Dospívat znamená vzdávat se věcí,
které máš ráda.
17
00:02:03,448 --> 00:02:06,841
Pravda, vzdal jsem se všeho
kromě rozinek.
18
00:02:06,842 --> 00:02:08,955
a doktor říká, že mě zabíjejí.
19
00:02:08,990 --> 00:02:11,502
Sladké, švestkové hřebíčky do rakve to prý jsou.
20
00:02:35,458 --> 00:02:38,580
Maggie, je mi líto,
že jsem vyhodila tvůj dudlík
21
00:02:38,822 --> 00:02:42,543
ale když se matka rozhodne, musí
si za tím stát.
22
00:02:45,304 --> 00:02:47,424
Dobře, dobře, vrátím ti ho!
23
00:03:03,705 --> 00:03:06,193
Nemůžu uvěřit, že dáš na tenhle časopis.
24
00:03:06,344 --> 00:03:08,221
Vydává ho Larry Flynt.
25
00:03:08,294 --> 00:03:12,070
Lízo, přestaň číst "Masteds"!
Nemůžu...nepřestanu!
26
00:03:16,218 --> 00:03:18,329
Kde je tvůj otec s těmi dudlíky?
27
00:03:21,428 --> 00:03:24,659
Nemohl jsem sehnat Maggiinu značku,
ale ty co mám by měly stačit
28
........