1
00:00:03,394 --> 00:00:07,394
<b>HOW I MET YOUR MOTHER
1x17 Life Among the Gorillas (Život mezi gorilami)</b>
2
00:00:08,395 --> 00:00:13,395
Překlad: Thunderwolf
http://howimetyourmother.webz.cz
Časování na DVDrip: jingspiral
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,066
V 10 letech strejda Marshall
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,736
četl knížku "Život mezi gorilami. "
5
00:00:20,771 --> 00:00:25,699
Napsala jí antropoložka jménem Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez
6
00:00:25,734 --> 00:00:30,989
a vyprávěla o roce, který strávila mezi skupinou nížinných goril v Kamerunu.
7
00:00:31,281 --> 00:00:35,869
Když se Dr. Birnholz-Vazquez vrátila dělat přednášku do školy
8
00:00:35,904 --> 00:00:40,040
Marshall, nejmladší z posluchačů zvedl ruku a zeptal se
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,710
Co byste poradila začínajícím antropologům?
10
00:00:43,745 --> 00:00:45,552
Tak ty bys chtěI být anropolog?
11
00:00:45,587 --> 00:00:49,258
Jo. Až vyrostu chci žít mezi gorilami jako vy.
12
00:00:49,293 --> 00:00:52,059
Co potom řekla změnilo jeho život.
13
00:00:52,094 --> 00:00:55,222
To je úžasné, ale obávám se že to nepůjde.
14
00:00:55,257 --> 00:00:57,266
V té době už budou vyhynulé
15
00:01:00,060 --> 00:01:03,195
...a pokud nebudou posíleny ekonomické sankce a omezení obchodu,
16
00:01:03,230 --> 00:01:07,901
ničení deštného pralesa bude pokračovat a přes milion živočišných druhů bude vyhubeno.
17
00:01:08,235 --> 00:01:09,903
Takže nechceš kafe?
18
00:01:10,028 --> 00:01:12,489
Říkám že výroba kafe způsobuje nevratné...
19
00:01:12,524 --> 00:01:14,950
- Dobře, vyleju to
- OK, jeden hrnek.
20
00:01:15,325 --> 00:01:18,335
Tohle dítě musí být v pozoru. První den v práci a tak.
21
00:01:18,370 --> 00:01:20,664
Pořád nemůžu věřit že jdeš pracovat pro tu velkou společnost.
22
00:01:20,699 --> 00:01:23,131
Z kluka se stal muž.
23
00:01:23,166 --> 00:01:25,627
Je to jenom praxe abych si vydělal nějaký peníze.
24
00:01:25,662 --> 00:01:28,262
Po škole jdu pracovat pro NRDC.
........