1
00:00:03,394 --> 00:00:07,394
<b>HOW I MET YOUR MOTHER
1x08 Duel</b>
2
00:00:08,395 --> 00:00:13,395
http://howimetyourmother.webz.cz
přeložil Thunderwolf, korekturovala JaneWalk
Časování na DVDrip: jingspiral
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,393
Tak děti, v New Yorku je mnoho budov.
4
00:00:18,644 --> 00:00:20,354
Tisíce bytů,
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,439
miliony příběhů.
6
00:00:22,856 --> 00:00:26,026
A přesto, že jsou to desítky let
a teď tam bydlí někdo jiný,
7
00:00:26,485 --> 00:00:31,365
je tu jeden byt, který bude vždycky naším bytem.
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,243
Mám na to místo tolik nádherných vzpomínek.
9
00:00:34,618 --> 00:00:36,370
Jak Marshall hraje videohry.
10
00:00:37,079 --> 00:00:39,414
Jak Lily maluje na požárním schodišti.
11
00:00:41,875 --> 00:00:43,752
Promiňte, pane Matsone.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
A já jak dělám kafe.
13
00:00:46,839 --> 00:00:50,259
MěI jsem konvici... no tenkrát už byla
snad 50 let stará,
14
00:00:50,342 --> 00:00:52,261
a dělala opravdu hrozné kafe.
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,179
Říkali jsme jí "Šoky"!
16
00:00:54,638 --> 00:00:55,639
Zapojuji.
17
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
Ukládám hru.
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Miloval jsem každý detail toho místa,
19
00:01:03,897 --> 00:01:07,109
včetně těch neuvěřitelně ošuntěIých mečů,
co visely na zdi.
20
00:01:07,276 --> 00:01:09,403
ChtěI jsem aby se to nikdy nezměnilo.
21
00:01:09,695 --> 00:01:11,780
Ale život takhle nefunguje.
22
00:01:14,032 --> 00:01:16,660
Lidi, neuvěříte co se nám zrovna stalo.
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,245
Já sama tomu nevěřím.
24
00:01:18,328 --> 00:01:21,665
........