1
00:00:00,859 --> 00:00:04,122
divákům doporučujeme
zachovat si rozumný odstup:)

2
00:00:15,613 --> 00:00:17,129
V minulých dílech...

3
00:00:17,676 --> 00:00:19,421
Došlo k úspěšnému odpálení.

4
00:00:19,691 --> 00:00:20,774
Dobře.

5
00:00:22,471 --> 00:00:24,537
Pane prezidente,
moje vláda mě upozornila

6
00:00:24,737 --> 00:00:27,129
že na moji zemi
směřuje nukleární střela.

7
00:00:27,329 --> 00:00:28,610
Správně, pane velvyslanče.

8
00:00:28,810 --> 00:00:30,059
Vyplnili jsme své hrozby.

9
00:00:30,941 --> 00:00:33,861
Zjistili jsme,
že generál v našem ústředním štábu,

10
00:00:34,061 --> 00:00:36,704
Mohmar Habib, byl v kontaktu s Fayedem.

11
00:00:36,887 --> 00:00:39,581
Pomáhal organizovat útoky na vaši zemi.

12
00:00:39,665 --> 00:00:41,684
Jenom doufám, že ochrana toho muže

13
00:00:41,867 --> 00:00:44,586
stála za to, aby nás málem
zatáhla do třetí světové války.

14
00:00:46,880 --> 00:00:49,283
Farmaceutické mučení
se mi nikdy nezdálo účinné.

15
00:00:49,466 --> 00:00:50,493
Mně ano.

16
00:00:51,093 --> 00:00:53,578
Jestli mě to má vystrašit,
tak ztrácíte čas.

17
00:00:54,471 --> 00:00:55,973
Neřeknu vůbec nic.

18
00:00:56,098 --> 00:00:57,166
Pozor!

19
00:01:00,561 --> 00:01:03,981
Zinscenovali jsme falešný
únos Fayeda agenty PTO,

20
00:01:04,064 --> 00:01:06,897
kteří se vydávají
za členy Habibovy teroristické buňky.

21
00:01:07,192 --> 00:01:09,486
Chce, abychom ti pomohli
setkat se s tvými lidmi.

22
00:01:09,670 --> 00:01:10,971
Kam tě máme zavézt?

23
00:01:11,196 --> 00:01:13,365
........