1
00:00:31,859 --> 00:00:35,522
Dobře, Jime. Tvoje čtvrtletí vypadají velmi dobře.
2
00:00:35,563 --> 00:00:40,023
- Jak to jde s tou knihovnou?
- Říkal jsem ti to. Nepovedlo se to uzavřít.
3
00:00:40,067 --> 00:00:44,094
Takže sis přišel za mistrem pro radu?
4
00:00:44,138 --> 00:00:46,197
Tohle říkáš, zelenáči?
5
00:00:46,240 --> 00:00:49,073
Vlastně jsi si mě sem zavolal ty, ale jo.
6
00:00:49,110 --> 00:00:51,340
Dobře. No, dovol mi, abych ti předvedl,
jak se to dělá.
7
00:00:51,379 --> 00:00:54,007
Rád bych mluvil s vaším vedoucím, prosím.
8
00:00:54,048 --> 00:00:56,175
Ano, zdravím.
Tady Michael Scott.
9
00:00:56,217 --> 00:00:59,983
Jsem oblastním vedoucím papírových výrobků Dundler
Mifflin.
10
00:01:00,021 --> 00:01:02,956
Jen jsem si s vámi chtěl promluvit jako manager
s managerem.
11
00:01:05,926 --> 00:01:08,793
Dobře. Dohodnuto.
Děkuji vám mockrát, pane.
12
00:01:08,829 --> 00:01:11,093
Jste gentleman a učenec.
13
00:01:12,400 --> 00:01:15,699
Oh, omlouvám se. OK. Omlouvám se.
14
00:01:15,736 --> 00:01:17,670
Moje chyba.
15
00:01:18,672 --> 00:01:22,233
To byla žena, s kterou jsem mluvil, takže...
16
00:01:22,276 --> 00:01:24,039
Měla velice hluboký hlas.
17
00:01:24,078 --> 00:01:26,706
Asi kuřačka, takže...
18
00:01:29,683 --> 00:01:30,809
Takže takhle se to dělá.
19
00:01:30,851 --> 00:01:34,048
Já, er, já jsem u Dunder Mifflin 12 let,
20
00:01:34,088 --> 00:01:37,455
poslední čtyři jako oblastní vedoucí.
21
00:01:37,491 --> 00:01:40,585
Jestli se tady chcete projít...
22
00:01:40,628 --> 00:01:42,562
Máme celé patro.
23
00:01:42,596 --> 00:01:45,929
Takže tohle je moje království,
kam jen oko dohlédne.
24
........