1
00:01:44,759 --> 00:01:47,131
Měl jsi zazvonit, Brendane.

2
00:01:47,345 --> 00:01:50,678
Vy tam!
Co to děláte?

3
00:01:50,890 --> 00:01:52,966
Ten náklaďák
stál u silnice.

4
00:01:53,226 --> 00:01:56,511
Překážel tam. Radši si ho
zkontrolujte.

5
00:01:56,771 --> 00:01:59,096
Hele, to je náš náklaďák.

6
00:01:59,357 --> 00:02:01,314
Ten, co ukradli v Newarku?

7
00:02:01,567 --> 00:02:03,227
Kde jste ho vzali?

8
00:02:05,321 --> 00:02:07,942
Je to dárek od Tonyho Soprana.

9
00:02:11,201 --> 00:02:14,119
Zavoláme poldy.
Tihle zabili Hectora.

10
00:02:14,329 --> 00:02:18,161
Vrátili jsme
nejlepší letošní úlovek.

11
00:02:18,417 --> 00:02:19,911
Poslouchej, ty sráči.

12
00:02:20,127 --> 00:02:23,412
Junior kvůli tomu náklaďáku
Tonyho jebe.

13
00:02:23,672 --> 00:02:26,459
Buď rád,
že ti ho Tony nevrazí do prdele.

14
00:02:28,885 --> 00:02:30,878
Co Comley ještě říkal?

15
00:02:32,013 --> 00:02:33,389
Nic moc.

16
00:02:33,974 --> 00:02:36,096
V tom náklaďáku něco chybělo,

17
00:02:36,351 --> 00:02:39,435
ale přejde to,
pokud to dostane zpátky.

18
00:02:39,938 --> 00:02:43,722
Pak Tonymu vzkázal, že děkuje
a že má zavolat.

19
00:02:43,983 --> 00:02:45,394
Tony?

20
00:02:46,486 --> 00:02:48,395
Ti feťáci dělaj pro Tonyho.

21
00:02:48,613 --> 00:02:51,816
Unesou mu náklaďák, já ho vrátím
a on děkuje jim?

22
00:02:52,408 --> 00:02:57,366
Měl ses postarat
o Christophera Moltisantiho hned,

23
........