1
00:01:59,087 --> 00:02:00,118
Pan Soprano?

2
00:02:13,519 --> 00:02:14,895
Posaďte se.

3
00:02:44,719 --> 00:02:48,219
Podle doktora Cusamana,
vašeho lékaře,

4
00:02:48,431 --> 00:02:50,139
jste se zhroutil.

5
00:02:50,517 --> 00:02:54,100
Nejspíš záchvat paniky.
Nemohl jste dýchat.

6
00:02:54,313 --> 00:02:57,230
To tvrdili oni.

7
00:02:57,858 --> 00:03:00,859
Krevní a neurologický test
byly negativní.

8
00:03:02,738 --> 00:03:04,446
Tak mě poslali sem.

9
00:03:04,657 --> 00:03:06,733
Nesouhlasíte s tím?

10
00:03:10,246 --> 00:03:12,120
Jak se cítíte teď?

11
00:03:12,332 --> 00:03:13,363
Dobře.

12
00:03:13,792 --> 00:03:16,248
Prima. Zase pracuju.

13
00:03:18,088 --> 00:03:19,796
Jaká je to práce?

14
00:03:20,049 --> 00:03:22,255
Řízení zpracování odpadu.

15
00:03:29,225 --> 00:03:32,475
Nemůžu mluvit s psychiatrem.

16
00:03:33,313 --> 00:03:37,061
Nenapadá vás, proč jste zkolaboval?

17
00:03:39,027 --> 00:03:41,862
Nevím. Možná to byl stres.

18
00:03:43,615 --> 00:03:44,814
Kvůli čemu?

19
00:03:52,583 --> 00:03:53,959
Nevím.

20
00:03:55,044 --> 00:03:58,045
To ráno jsem přemýšlel.

21
00:04:00,467 --> 00:04:03,172
Je dobrý být u něčeho
od začátku.

22
00:04:03,428 --> 00:04:06,513
Já ke všemu přišel pozdě.

23
00:04:06,765 --> 00:04:10,810
Poslední dobou mám pocit,
že jsem přišel až na konec.

24
00:04:11,020 --> 00:04:12,431
To nejlepší je pryč.
........