1
00:00:24,800 --> 00:00:26,700
Jennifer...
chvěješ se.

2
00:00:27,900 --> 00:00:30,200
Tommy, ta věc, co jsme viděli
před klubem...

3
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
Byla to jen hra světla.

4
00:00:32,900 --> 00:00:33,620
Jsem tady.

5
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
Nic se ti nestane.

6
00:00:54,500 --> 00:00:55,600
- Tommy?
- Ach můj bože.

7
00:00:59,000 --> 00:00:59,700
Baby?

8
00:01:00,600 --> 00:01:01,300
Jennifer!

9
00:01:13,000 --> 00:01:15,700
The Dresden Files - 1. série, epizoda 8
"Storm Front"

10
00:01:23,200 --> 00:01:27,000
Translated by: Sky & Skye
Correction: Khan
www.civilizedjames.org

11
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
<i>Když jsem si vyvěsil poutač,
myslel jsem si, že všechny mé případy</i>

12
00:01:38,800 --> 00:01:42,800
<i>začnou prosbou vášnivé
femme fatale o pomoc,</i>

13
00:01:43,000 --> 00:01:46,400
<i>vášnivým sexem a nebezpečím.</i>

14
00:01:48,300 --> 00:01:49,200
<i>Žiju v naději.</i>

15
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
Detektiv Kirmani,
čemu vděčím za tvoji návštěvu?

16
00:01:52,400 --> 00:01:53,450
Míříš na kluziště?

17
00:01:56,100 --> 00:01:57,900
Sakra, zase přebitá.

18
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
Hezký trik.

19
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
Máš v tom baterky?

20
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
Všichni jsou skeptici.

21
00:02:04,200 --> 00:02:05,600
Chtěl jsem se zeptat,

22
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
Harry Dresden,
"čaroděj"?

23
00:02:09,600 --> 00:02:10,200
........