1
00:00:02,555 --> 00:00:05,634
<i>Můj otec říkával, že co nás
definuje, jsou naše nedostatky.</i>

2
00:00:05,911 --> 00:00:08,097
<i>Nemohl čarovat skutečná kouzla,
takže se musel smířit</i>

3
00:00:08,098 --> 00:00:10,282
<i>s karetními triky a
dobře trénovanými králíky.</i>

4
00:00:12,622 --> 00:00:14,900
<i>Nemůžu používat
špičkové technické věcičky,</i>

5
00:00:14,901 --> 00:00:17,517
<i>takže si vystačím s telefonem
s ciferníkem a plynovým hořákem.</i>

6
00:00:18,625 --> 00:00:22,381
<i>A Bob je...
zkrátka, Bob.</i>

7
00:00:26,668 --> 00:00:28,454
Jste
Harry Dresden?

8
00:00:28,455 --> 00:00:30,486
Pan Dresden
tu není.

9
00:00:31,009 --> 00:00:32,702
Snad bych mohl pomoci?

10
00:00:32,703 --> 00:00:34,211
Jsem jeho
kolega, Bob.

11
00:00:34,212 --> 00:00:36,674
Opravdu potřebuji
mluvit s panem Dresdenem.

12
00:00:36,889 --> 00:00:39,814
Mohu vás ujistit, že vím
o nevysvětlitelném tolik

13
00:00:39,815 --> 00:00:41,846
kolik pan Dresden.

14
00:00:43,135 --> 00:00:45,106
- Musím jít.
- Ne, počkejte,

15
00:00:45,107 --> 00:00:47,745
- mohu vám pomoci!
- Ne. Nemůžete.

16
00:01:03,148 --> 00:01:04,451
Slečno?

17
00:01:05,095 --> 00:01:06,959
Slečno,
jste v pořádku?

18
00:01:09,528 --> 00:01:11,006
Slečno?

19
00:01:16,285 --> 00:01:18,009
Ach můj bože!

20
00:01:21,141 --> 00:01:22,689
Stala se nehoda!

21
00:01:22,690 --> 00:01:24,343
Zavolejte někdo policii!

22
00:01:24,836 --> 00:01:26,877
........