1
00:00:02,555 --> 00:00:05,634
<i>Můj otec říkával, že co nás
definuje, jsou naše nedostatky.</i>
2
00:00:05,911 --> 00:00:08,097
<i>Nemohl čarovat skutečná kouzla,
takže se musel smířit</i>
3
00:00:08,098 --> 00:00:10,282
<i>s karetními triky a
dobře trénovanými králíky.</i>
4
00:00:12,622 --> 00:00:14,900
<i>Nemůžu používat
špičkové technické věcičky,</i>
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,517
<i>takže si vystačím s telefonem
s ciferníkem a plynovým hořákem.</i>
6
00:00:18,625 --> 00:00:22,381
<i>A Bob je...
zkrátka, Bob.</i>
7
00:00:26,668 --> 00:00:28,454
Jste
Harry Dresden?
8
00:00:28,455 --> 00:00:30,486
Pan Dresden
tu není.
9
00:00:31,009 --> 00:00:32,702
Snad bych mohl pomoci?
10
00:00:32,703 --> 00:00:34,211
Jsem jeho
kolega, Bob.
11
00:00:34,212 --> 00:00:36,674
Opravdu potřebuji
mluvit s panem Dresdenem.
12
00:00:36,889 --> 00:00:39,814
Mohu vás ujistit, že vím
o nevysvětlitelném tolik
13
00:00:39,815 --> 00:00:41,846
kolik pan Dresden.
14
00:00:43,135 --> 00:00:45,106
- Musím jít.
- Ne, počkejte,
15
00:00:45,107 --> 00:00:47,745
- mohu vám pomoci!
- Ne. Nemůžete.
16
00:01:03,148 --> 00:01:04,451
Slečno?
17
00:01:05,095 --> 00:01:06,959
Slečno,
jste v pořádku?
18
00:01:09,528 --> 00:01:11,006
Slečno?
19
00:01:16,285 --> 00:01:18,009
Ach můj bože!
20
00:01:21,141 --> 00:01:22,689
Stala se nehoda!
21
00:01:22,690 --> 00:01:24,343
Zavolejte někdo policii!
22
00:01:24,836 --> 00:01:26,877
........