1
00:01:26,130 --> 00:01:29,589
2x01 - Los Moscos
2
00:01:44,356 --> 00:01:48,924
Když utichali šarvátky lidé bláhově
volali "tato válka ukončila všechny války"
3
00:01:50,085 --> 00:01:52,931
a temné síly se snažili utéci osudu.
4
00:01:53,937 --> 00:01:56,014
chtěli žít jako smrtelníci.
5
00:01:57,385 --> 00:01:59,291
Tak přepluli přes oceán,
6
00:01:59,776 --> 00:02:01,797
do říše zvané Amerika.
7
00:02:04,196 --> 00:02:05,902
Ale jejich pouhá přítomnost,
8
00:02:06,901 --> 00:02:09,571
začala jako rakovina
napadat zemi.
9
00:02:11,146 --> 00:02:17,490
lidé tu byl umlčováni mnohomluvnými
hlupáky kteří němali co říct
10
00:02:19,654 --> 00:02:23,816
kteří útlak a zbabělost vítali…
11
00:02:24,750 --> 00:02:26,530
a ve svobodě
12
00:02:28,130 --> 00:02:29,820
viděli obscénnost.
13
00:02:33,190 --> 00:02:36,140
Tu se však objevil prorok
14
00:02:36,826 --> 00:02:39,405
který stopoval své nepřátele
15
00:02:41,695 --> 00:02:43,985
do chvíle, kdy oslaben a poraněn
16
00:02:45,002 --> 00:02:48,833
se náhle odvrátil od cesty světla.
17
00:02:50,093 --> 00:02:53,757
A tak se stalo,
že osud lidského rodu
18
00:02:54,585 --> 00:03:02,178
skončil na chvějících se bedrech
těch nejnepravděpodobnějších spasitelů.
19
00:03:08,440 --> 00:03:14,746
A jako Bůh zkoušel Jóba
jsme i my zkoušeni, bratři a sestry.
20
00:03:15,510 --> 00:03:21,876
A tak jako horký bílý plamen přetváří
obyčejný kov na ušlechtilou ocel
21
00:03:22,347 --> 00:03:25,085
tak i my budeme zoceleni.
22
00:03:35,246 --> 00:03:41,252
I my budeme zoceleni
v těchto těžkých dobách.
23
00:03:43,302 --> 00:03:49,753
........