1
00:00:00,000 --> 00:00:02,896
V předchozích dílech jste viděli...

2
00:00:04,760 --> 00:00:05,889
Co přesně po mně chceš?

3
00:00:05,890 --> 00:00:11,304
Kód k antické tabulce. Pomáhala jsem
ji Quetesh před dávnou dobou najít.

4
00:00:11,305 --> 00:00:15,085
- Myslíš, že anti-převorské zařízení funguje?
- Nezabránil nám zatnout ho.

5
00:00:18,479 --> 00:00:19,441
Co se tady sakra děje?

6
00:00:19,442 --> 00:00:22,081
Chtěl jsem nejdřív vyzkoušet,
jestli to funguje i na ní.

7
00:00:23,949 --> 00:00:25,291
Musíme jít.

8
00:00:43,747 --> 00:00:44,977
Jen blafuješ.

9
00:00:46,827 --> 00:00:48,179
Nemáš nic.

10
00:00:54,304 --> 00:00:59,300
Řeknu ti jen jedno. Vsadím se s tebou o cokoliv,
co mám s sebou u tohoto stolu.

11
00:00:59,301 --> 00:01:03,385
Na oplátku chci tvoji nákladní loď,
která stojí venku.

12
00:01:03,386 --> 00:01:06,685
Tvoje sázka se nemůže rovnat té lodi.

13
00:01:09,403 --> 00:01:10,924
A co když přihodím tohle?

14
00:01:11,444 --> 00:01:13,295
A co to jako má být?

15
00:01:25,310 --> 00:01:28,059
Tvoje sázka platí i přesto,
jak nerozumná může být.

16
00:01:55,747 --> 00:01:57,550
Hádám, že tohle je můj šťastný den.

17
00:02:02,699 --> 00:02:05,142
Myslela jsem,
že to bylo čestné stvrzení.

18
00:02:05,143 --> 00:02:06,133
To je.

19
00:02:07,333 --> 00:02:09,857
Jen je nutné, abys byla prohledána.

20
00:02:18,401 --> 00:02:20,824
Nepředpokládala jsem,
že mě při tom nachytáte.

21
00:02:29,902 --> 00:02:30,745
Adrio?

22
00:02:31,448 --> 00:02:35,067
Ahoj, matko. Je milé tě opět vidět,
už je to docela dlouho.

23
00:02:39,900 --> 00:02:41,675
S
........