1
00:00:08,029 --> 00:00:10,015
- Ahoj Sam, jak ...
- Počkej.

2
00:00:10,923 --> 00:00:12,242
Promiň.

3
00:00:13,429 --> 00:00:15,411
Co to sakra bylo?

4
00:00:15,612 --> 00:00:17,666
Silové pole, neviděl jsi mojí cedulku?

5
00:00:17,683 --> 00:00:18,387
Ne.

6
00:00:20,047 --> 00:00:20,890
Ano.

7
00:00:21,675 --> 00:00:22,982
<i>NEVSTUPOVAT! Silové pole.</i>

8
00:00:22,983 --> 00:00:24,751
Myslíš tuhle ceduli?

9
00:00:25,250 --> 00:00:27,890
- Mělo to viset venku.
- Jo. To jsem pochopil.

10
00:00:29,986 --> 00:00:32,771
Máš nějaky určitý důvod,
proč měníš tohle místo na Fort Knox?

11
00:00:32,772 --> 00:00:35,268
Pokouším se přepsat bezpečnostní
protokoly na Merlinově zařízení,

12
00:00:35,269 --> 00:00:37,701
abychom mohli vzít větší plochu mimo fázi.

13
00:00:37,822 --> 00:00:40,961
Nastavila jsem oboustranné silové pole
na omezení dosahu toho zařízení.

14
00:00:40,962 --> 00:00:43,740
A aby někdo do toho pole omylem nevstoupil.

15
00:00:43,915 --> 00:00:45,808
Jo, velmi učinné.

16
00:00:46,542 --> 00:00:48,204
Nějaké zprávy o Danielovi?

17
00:00:48,620 --> 00:00:52,672
Ne, poslední zpráva od Jaffů se
ukázala jako falešná stopa. Ale Teal'c

18
00:00:52,717 --> 00:00:55,764
se právě vrátil, takže si vezmeme
něco k obědu a projdeme hlášení.

19
00:00:55,816 --> 00:00:59,355
- Jen mě nech udělat ještě jeden test.
- Ne - Nezabere to víc jak minutu, slibuji.

20
00:00:59,392 --> 00:01:03,545
- Můžeš mě pozorovat seshora.
- Budu ti sledovat čas.

21
00:01:43,004 --> 00:01:46,008
Sam, vím, že mě slyšíš. Čas vypršel.

22
00:01:50,476 --> 00:01:51,853
Sam?

23
00:02:19,574 --> 00:02:23,507
Majore, jste v pořádku?
........