1
00:00:02,068 --> 00:00:03,160
Paris kapitánovi

2
00:00:03,236 --> 00:00:04,260
Janeway slyším

3
00:00:04,337 --> 00:00:06,931
Udělal jsem analýzu
naší cesty přes Botha prostor

4
00:00:07,073 --> 00:00:08,973
kdykoliv se na to můžete podívat

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,805
Jsem zrovna na cestě do strojovny

6
00:00:10,877 --> 00:00:12,174
Přijdu za vámi
jakmile tam skončím

7
00:00:12,245 --> 00:00:13,405
Ano, kapitáne.

8
00:00:13,480 --> 00:00:14,708
Ah, kapitáne.

9
00:00:14,781 --> 00:00:16,442
Počítač mi řekl,
že vás najdu

10
00:00:16,516 --> 00:00:18,711
na palubě 11, sekce 4B,
na pravoboku

11
00:00:18,785 --> 00:00:19,843
a jsem si jistý, že tady jste

12
00:00:19,919 --> 00:00:21,079
Co pro vás mohu udělat pane Neelixi?

13
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
Předpokládal jsem, že byste se mnou
chtěla mluvit

14
00:00:22,922 --> 00:00:23,911
O čem?

15
00:00:23,990 --> 00:00:24,922
O Botha prostoru

16
00:00:24,991 --> 00:00:27,152
Letíme přes jejich prostor
a jak jsem vám říkal

17
00:00:27,227 --> 00:00:28,922
budeme muset s nimi jednat
velmi opatrně

18
00:00:28,995 --> 00:00:30,622
Já vám rozumím, a samozřejmě
budu od vás chtít váš názor

19
00:00:30,697 --> 00:00:32,130
ale, pravě teď spěchám

20
00:00:32,198 --> 00:00:33,995
nechci to odkládat příliš dlouho

21
00:00:34,100 --> 00:00:35,692
přibližujeme se, jak víte

22
00:00:35,769 --> 00:00:36,997
Ano, já to vím

23
00:00:37,103 --> 00:00:39,367
A já za vámi přijdu
jakmile budu mít trochu času
........