1
00:00:05,606 --> 00:00:14,077
Překlad: Daniela.Kanova@seznam.cz

2
00:00:28,862 --> 00:00:32,532
MISTŘI HORORU

3
00:01:15,867 --> 00:01:20,496
ZVRÁCENOST
Touha člověka po sebetrýznění.

4
00:01:22,954 --> 00:01:26,955
Černý kocour

5
00:02:36,363 --> 00:02:41,452
Setrvávám uprostřed burácení
sebetrýznivého mořského pobřeží.

6
00:02:42,703 --> 00:02:50,294
A ve svých rukou držím
zrnka zlatého písku.

7
00:02:51,503 --> 00:02:57,509
Slyším, jak se prosévají
mezi mými prsty.

8
00:02:58,051 --> 00:03:01,930
Zatímco naříkám.
Zatímco naříkám.

9
00:03:02,514 --> 00:03:08,896
Můj bože, nemohu to vydržet
s větší neochvějností?

10
00:03:09,354 --> 00:03:15,319
Můj bože, nemohu je ochránit
před krutou vlnou?

11
00:03:15,354 --> 00:03:21,199
Vše, co vidíme nebo slyšíme...

12
00:03:22,743 --> 00:03:27,330
...je nějaký sen zahalený jiným snem?

13
00:03:28,498 --> 00:03:30,917
Oh, Eddie, to je překrásné.

14
00:03:31,710 --> 00:03:35,505
Ne tak jako ty, má drahá Sissy, ale...

15
00:03:37,382 --> 00:03:42,387
- Je dobrá, ne?
- Je tvá nejlepší.

16
00:03:46,099 --> 00:03:50,020
Pluto, přestaň!
Tebe asi moc nezajímá poezie, že?

17
00:03:50,055 --> 00:03:53,607
Ne, nemáš ji rád, že?
Ty příšerná potvůrko.

18
00:03:58,194 --> 00:03:59,112
Běž!

19
00:04:57,253 --> 00:04:58,504
Oh, Sissy!

20
00:05:06,887 --> 00:05:10,975
Andílku, jsi v pořádku?
Promiň Eddie.

21
00:05:11,642 --> 00:05:14,103
To nic není.
To je asi kvůli tomu kocourovi.

22
00:05:34,665 --> 00:05:37,042
Ano. Ano.
Je dobrá.
........