{1}{1}23.976|www.titulky.com
{84}{140}Co myslíš, že jsem řekl?
{161}{193}Řekl jsem Sandy.
{194}{248}Ona přemýšlí nad tím, jak si nechat |zmrazit hlavu až umře,
{248}{332}ale já se přikláním ke kremaci a rozprášení popela.
{332}{377}Ne, já vím.|Zbláznila se.
{377}{429}I kdyby to fungovalo, |tak kdo by chtěl žít věčně?
{458}{503}žij rychle, umři mladý.
{527}{559}Hej!
{580}{636}Co to děláte?|Semafor ukazoval "běž"!
{636}{666}Ani náhodou!
{667}{705}Já měl zelenou.
{937}{990}Už jste někdy viděl takovou poruchu světel?
{993}{1033}To není porucha.
{1115}{1164}To je S.O.S.
{2350}{2410}Všechna světla tu blikala.
{2410}{2482}Ja jsem měl zelenou. Je strašný, že kdokoliv..
{2563}{2617}Místní opraváři sledovali rušení
{2617}{2659}až k podzemnímu rozvodnému uzlu.
{2664}{2721}Šli po jeho zdroji a našli tohle.
{2803}{2829}Ahoj, šéfe.
{2829}{2908}Seznamte se s námořním důstojníkem |Majorem Johnem Maguirem.
{2925}{2956}Alespoň to říka jeho ID.
{2956}{2995}Těžko se to ověřuje s tím,
{2999}{3021}však víš... jedním okem.
{3021}{3064}Ano, a kde je to chybějící?
{3065}{3107}Tvůj odhad je stejně dobrý jako můj.
{3107}{3166}Náš Major pracoval pod Námořním velení systémů.|( Marine Corps Systems Command )
{3166}{3258}Byl přidělen do soukromého sektoru pro |NBC, jako specialista pro pohotovost.
{3258}{3317}Nukleární, biologickou a chemickou.
{3317}{3337}Velmi dobře.
{3337}{3390}Jsem na Tebe pyšný, |jako bláznivý strýček.
{3390}{3429}Hej, šéfě, možna sis nevšiml, ale...
{3429}{3465}Dveře jsou zamčené z venčí.
{3465}{3510}Takže sis všiml.
{3510}{3560}To znamená, že ho tu někdo jiný zamkl.
{3560}{3620}Ano, chceš mě opravdu ohromit McGee?
{3623}{3652}Řekni mi proč.
{3728}{3776}Věděl, kam putuje jeho S.O.S.?
{3819}{3848}Bez šance.
{3848}{3904}Skratovat rozvodnou skříňku bylo chytré,
{3904}{3934}ale byl to výstřel do tmy.
{3935}{3963}Klika, že to vůbec fungovalo.
{3963}{4011}A někdo na to přece jen přišel.
{4011}{4088}To je právě důvod, proč bylo zvoleno S.O.S.
{4088}{4145}Protože se dá dobře poznat.
{4145}{4227}Tečka-tečka-tečka, čárka-čárka-čárka, |tečka-tečka-tečka.
{4228}{4273}Ne jako ten starý signál,
{4273}{4320}kterým bylo C.Q.D.
{4320}{4376}Přijď - rychle - nouze.|(come quick distress)
{4376}{4440}Pouze S.O.S.?|Poslal jen to.
{4443}{4486}Umírající umění Morseovy abecedy.
{4486}{4510}Pro něho určitě.
{4510}{4545}No, mohl poslat složitější zprávu
{4545}{4589}a nikdo by ji nemusel poznat.
{4615}{4680}Kromě přítomné společnosti.
{4683}{4704}Příčina úmrtí?
{4704}{4743}No, rozhodně se neudusil.
{4743}{4846}Žádné známky cyanózy indikující nedostatek kyslíku.
{4846}{4951}Žádné krevní podlitinky, |které by naznačovaly zardoušení.
{4952}{5018}Není tu žádná tupá nebo řezná rána.
{5018}{5116}Vlastně tu není žádná známka |jakéhokoliv poranění.
{5116}{5154}Až na to chybějící oko.
{5155}{5217}To ale nevysvětluje jeho smrt, Timothy.
{5217}{5258}Ta krev se odněkud vzala.
{5277}{5347}Ano, řekl bych, že krev na jeho |rukách je jen povrchová.
{5347}{5415}Z několika škrábanců
{5415}{5450}a bříšek prstů.
{5450}{5505}Zdá se, že chtěl dostova šplhat po zdi.
{5505}{5546}To je divné.
{5548}{5608}99,1
{5627}{5670}Zdá se, že naše mrtvola
{5670}{5721}trpěla slabou horečkou.
{5723}{5759}Co se tu dole stalo?
{5759}{5801}Ať se stalo cokoliv,
{5801}{5833}někdo
{5833}{5869}se chtěl koukat.
{5987}{6016}Ačkoli myšlenka
{6016}{6092}o umělém oku je stará už několi století,
{6092}{6169}realizována byla až na začátku dvacátého století.
{6169}{6207}Skupina Němců
{6207}{6266}cestovala přes Spojené Státy se
{6266}{6318}skleněnými oky pro ty, kdo to potřebovali.
{6318}{6378}Což by mohl být i Váš případ, Majore,
{6382}{6440}kdybyste byl stále naživu.
{6440}{6538}Bohužel, vypuknutí války vedlo k nedostatkům,
{6538}{6593}které vedly i ke špatně |padnoucím očním bulvám,
{6593}{6655}které měly tendenci vypadávat
{6656}{6749}během prudších mezilidských aktivit.
{6749}{6773}Jako třeba?
{6773}{6831}To nechám na Tvé představivosti, Tony.
{6857}{6915}Ale mám příčinu úmrtí.
{6915}{6983}Doufal jsem, že máš nějaký důvod, |proč jsi mě sem volal, Ducky.
{6983}{7088}Ano, smrt Majora nastala v důsledku |akutního selhání orgánů
{7088}{7151}způsobeného hypertermií.|(vysoká tělesná teplota)
{7152}{7207}Tam dole nebyla taková zima.
{7208}{7261}Ne. Hyperthermie, Tony, ne "hypothermie".|(snížená teplota)|
{7262}{7330}Jeho tělesná teplota byla |doslova nesnesitelná.
{7330}{7358}Tam dole nebylo takové horko.
{7358}{7438}Ne, opravdu nebylo, ale hyperthermie vysvětluje
........