1
00:00:16,300 --> 00:00:18,728
<i>starodávná hrobka poblíž Basry, Irák</i>
2
00:00:25,725 --> 00:00:28,728
Můžu ho cítit.
3
00:00:28,728 --> 00:00:32,732
Tak pro tohle jsme přišli?
Pro tuhle kamennou slepici?
4
00:00:32,732 --> 00:00:35,235
Ví, že jsme tady.
5
00:00:35,235 --> 00:00:38,238
No, doufám, že dělá oběd...
6
00:00:38,738 --> 00:00:40,740
protože mám sakra hlad.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,742
Jsi pitomec, Fostere!
8
00:00:42,742 --> 00:00:47,247
Děláš fórky, zatímco je osud
světa v sázce.
9
00:00:47,247 --> 00:00:49,749
Lepší pitomec než šílenec.
10
00:00:49,749 --> 00:00:54,254
Jediná věc, o kterou by jsme se měli bát
je ta zatracená irácká armáda.
11
00:00:55,755 --> 00:00:59,259
Hele, mohl by ses na tohle podívat?
12
00:01:03,196 --> 00:01:05,198
Odporné, že?
13
00:01:12,205 --> 00:01:14,140
Co to sakra je?
14
00:01:16,009 --> 00:01:17,977
Vidíš...
15
00:01:27,454 --> 00:01:30,223
"Ahriman."
16
00:01:30,223 --> 00:01:32,725
Když to říkáš.
17
00:01:35,728 --> 00:01:38,731
To je on, Fostere.
18
00:01:38,731 --> 00:01:40,733
To je on.
19
00:01:42,735 --> 00:01:44,737
Bojíš se, Fostere?
20
00:01:45,238 --> 00:01:47,073
Všichni bysme se měli bát.
21
00:01:48,842 --> 00:01:51,144
Tisíc let vypršelo.
22
00:01:51,144 --> 00:01:53,680
Ten démon přichází,
23
00:01:56,850 --> 00:02:00,353
a smrt se vzbudí.
24
00:02:00,353 --> 00:02:04,858
Máš bujnou představivost, dědku.
25
........