1
00:00:00,208 --> 00:00:09,003
český překlad přináší frezien alias Gimli (V.1.00)
2
00:00:09,651 --> 00:00:11,581
<i>Z předchozích dílů</i>
3
00:00:13,148 --> 00:00:14,596
Curtisi! Všichni zpátky!
4
00:00:17,120 --> 00:00:19,017
OK, Jacku.
Disk se skoro usmažil,
5
00:00:19,039 --> 00:00:21,797
<i>ale měl bych z něho dostat
poslední otevřené soubory.</i>
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,671
Je to nějaké schéma.
7
00:00:24,010 --> 00:00:25,466
Jakou část toho souboru máte?
8
00:00:26,642 --> 00:00:29,695
Asi stránku a půl, většinou v arabštině,
něco rusky.
9
00:00:30,377 --> 00:00:31,665
Víte, co to je?
10
00:00:32,747 --> 00:00:33,945
Seznam...
11
00:00:33,962 --> 00:00:36,581
součástek pro nukleární zařízení.
12
00:00:40,809 --> 00:00:42,607
- Haló?
- Máš ten balíček?
13
00:00:43,257 --> 00:00:44,822
Zatím ne, ale brzy ho budu mít.
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,233
<i>Až ho budeš mít, zavolej mi.</i>
15
00:00:47,329 --> 00:00:50,794
Nechci vám ublížit, ale udělám to,
pokud neuděláte přesně, co vám řeknu.
16
00:00:50,994 --> 00:00:52,201
Je tam balíček.
17
00:00:52,269 --> 00:00:54,566
Mám to předat někomu,
kdo mi za to dá součástku.
18
00:00:54,574 --> 00:00:56,060
Jakmile budete mít tu součástku,
19
00:00:56,069 --> 00:00:58,503
zavoláte mi a já vám dám další pokyny.
20
00:00:59,270 --> 00:01:00,565
Tady to je.
21
00:01:01,452 --> 00:01:03,803
Walide, mrzí mě, do čeho jsem tě dostala.
22
00:01:04,640 --> 00:01:06,050
<i>Já</i> jsem ty soubory smazala.
23
00:01:06,053 --> 00:01:08,675
Neměli právo tě zatknout za mé jednání.
24
00:01:09,358 --> 00:01:10,485
........