1
00:00:15,815 --> 00:00:17,612
Héj!
2
00:00:31,297 --> 00:00:32,992
Dr. Sebastiane.
3
00:00:35,935 --> 00:00:37,766
Dvě palety antibiotik na tuberkulózu.
4
00:00:37,837 --> 00:00:39,828
Máme pacienty na 6 palet.
5
00:00:39,906 --> 00:00:42,966
Stoia Tucker potřebuje doučování
matematiky. Zítra se vracím.
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,136
Hej! Hej!
7
00:00:49,616 --> 00:00:52,585
No tak, no tak.
Děti, nechte projet náklaďák.
8
00:00:59,559 --> 00:01:02,858
Vyložte to, rychle. Hněte!
Přidejte, přidejte!
9
00:01:02,929 --> 00:01:04,954
Pojďme! Pojďme, člověče!
Přidej!
10
00:01:06,533 --> 00:01:10,526
Mám tu speciální léky. Jsou
z Hershey z Pensylvánie.
11
00:01:11,337 --> 00:01:13,032
Po jednom, po jednom.
12
00:01:13,106 --> 00:01:15,006
Uklidněte se, děti.
Počkejte, počkejte.
13
00:01:24,017 --> 00:01:27,350
Pomoc! Pomoc! Pojďte
rychle Dr. Sebastiane!
14
00:01:27,887 --> 00:01:32,381
Můj syn spadl. Z kamene.
Čekali jsme na jeho kamarády.
15
00:01:39,099 --> 00:01:42,899
Neslyším dýchání na levé straně.
Podejte mi to.
16
00:01:51,845 --> 00:01:53,676
Jo, bude v pořádku.
17
00:01:55,014 --> 00:01:57,505
Ten pád neměl za následek
kolaps plicního laloku.
18
00:01:57,584 --> 00:02:00,644
To kolaps měl za následek pád.
Tubera mu rozežrala plíce.
19
00:02:01,154 --> 00:02:03,349
Když bude mít štěstí,
přežije ještě rok.
20
00:02:03,923 --> 00:02:07,359
Tohle je Sarni.
Tu ortézu jsem vybral sám.
21
00:02:07,427 --> 00:02:08,621
Paradoxem je, že
22
00:02:08,695 --> 00:02:11,186
ta ortéza byla dražší než lék,
........