1
00:00:14,053 --> 00:00:18,071
Překlad a úprava: Neobee

2
00:01:45,868 --> 00:01:48,834
V minulém díle:

3
00:01:49,077 --> 00:01:50,900
Dneska je ta noc.

4
00:01:50,933 --> 00:01:53,967
A stane se to znovu a znovu...

5
00:01:54,000 --> 00:01:56,367
Musí se to stát.

6
00:01:56,401 --> 00:02:00,134
Támhle je.
On je ten vyvolený.

7
00:02:02,734 --> 00:02:05,768
Teď jsi můj,
Tak dělej přesně, co ti říkám.

8
00:02:05,833 --> 00:02:07,634
Doufám, že jste polda.

9
00:02:07,645 --> 00:02:08,630
Ne...
Soudní znalec.

10
00:02:08,676 --> 00:02:10,463
Poblíž těla není vůbec žádná krev.

11
00:02:10,500 --> 00:02:12,362
Je to ta nejpodivnější věc, co jsem kdy viděl.

12
00:02:12,380 --> 00:02:16,738
Nikdy jsem neviděl tak čísté,
suché, jemně vypadající mrtvé maso.

13
00:02:16,767 --> 00:02:18,760
Jak to dělá? Jak se vrah zbavuje krve?

14
00:02:18,806 --> 00:02:20,451
V jeden z těchto dnů mi to řekneš.

15
00:02:20,465 --> 00:02:23,301
Už jsem řekl, rozstříkaná krev mi nezabere všechen čas.

16
00:02:23,336 --> 00:02:25,332
Tak jaký bylo včera rande s Ritou?

17
00:02:25,366 --> 00:02:26,233
Skvělý.

18
00:02:26,268 --> 00:02:27,983
Rita je dokonalá...

19
00:02:27,998 --> 00:02:30,633
...protože je svým způsobem
stejně narušená jako já.

20
00:02:30,668 --> 00:02:33,603
Otevři oči a podívej se, co jsi udělal!

21
00:02:33,637 --> 00:02:35,261
Prosím, musíte to pochopit.

22
00:02:35,306 --> 00:02:37,801
Věř, já ti rozhodně rozumím.

23
00:02:41,366 --> 00:02:42,581
Haló?

24
00:02:42,605 --> 00:02:43,843
Co zrovna děláš?

25
........