1
00:00:14,053 --> 00:00:18,071
Překlad a úprava: Neobee
2
00:01:45,868 --> 00:01:48,834
V minulém díle:
3
00:01:49,077 --> 00:01:50,900
Dneska je ta noc.
4
00:01:50,933 --> 00:01:53,967
A stane se to znovu a znovu...
5
00:01:54,000 --> 00:01:56,367
Musí se to stát.
6
00:01:56,401 --> 00:02:00,134
Támhle je.
On je ten vyvolený.
7
00:02:02,734 --> 00:02:05,768
Teď jsi můj,
Tak dělej přesně, co ti říkám.
8
00:02:05,833 --> 00:02:07,634
Doufám, že jste polda.
9
00:02:07,645 --> 00:02:08,630
Ne...
Soudní znalec.
10
00:02:08,676 --> 00:02:10,463
Poblíž těla není vůbec žádná krev.
11
00:02:10,500 --> 00:02:12,362
Je to ta nejpodivnější věc, co jsem kdy viděl.
12
00:02:12,380 --> 00:02:16,738
Nikdy jsem neviděl tak čísté,
suché, jemně vypadající mrtvé maso.
13
00:02:16,767 --> 00:02:18,760
Jak to dělá? Jak se vrah zbavuje krve?
14
00:02:18,806 --> 00:02:20,451
V jeden z těchto dnů mi to řekneš.
15
00:02:20,465 --> 00:02:23,301
Už jsem řekl, rozstříkaná krev mi nezabere všechen čas.
16
00:02:23,336 --> 00:02:25,332
Tak jaký bylo včera rande s Ritou?
17
00:02:25,366 --> 00:02:26,233
Skvělý.
18
00:02:26,268 --> 00:02:27,983
Rita je dokonalá...
19
00:02:27,998 --> 00:02:30,633
...protože je svým způsobem
stejně narušená jako já.
20
00:02:30,668 --> 00:02:33,603
Otevři oči a podívej se, co jsi udělal!
21
00:02:33,637 --> 00:02:35,261
Prosím, musíte to pochopit.
22
00:02:35,306 --> 00:02:37,801
Věř, já ti rozhodně rozumím.
23
00:02:41,366 --> 00:02:42,581
Haló?
24
00:02:42,605 --> 00:02:43,843
Co zrovna děláš?
25
........