{1}{17}www.titulky.com
{18}{64}V předchozích dílech jste viděli:
{64}{108}- Kam to letíme?|- Na Atlantis.
{119}{190}- Naším zájmem je ho zničit.|- Proč?
{210}{238}Odplata.
{397}{431}Je to antická válečná loď.
{459}{513}Město nyní ovládám já.
{513}{591}Chtějí vědět, kolik času|potřebujeme na evakuaci města.
{605}{640}Řekl jsem 48 hodin.
{640}{713}Replikátoři z Pegasu|se vracejí na Atlantis.
{713}{783}Na Atlantis útočí replikátoři.
{783}{881}- Požadujeme okamžitou evakuaci.|- Přicházejí!
{881}{966}Generál O'Neill a pan Woolsey|mohou být stále naživu.
{967}{1039}Když mi dáte 60 mariňáků|a ty Carterové...
{1039}{1098}- Protireplikátorské zbraně.|- Jo, tyhle věci.
{1098}{1157}Omlouvám se, plukovníku,|mám trvalé rozkazy.
{1157}{1226}Daidalos tam bude za čtyři dny.
{1226}{1329}Někdo z nás se musí dostat na seznam oprávněných|osob a jen jediný chlápek to může udělat.
{1329}{1434}Proboha, nikdy jsem se nesetkal s ženou,|tak zapálenou pro World of Warcraft.
{1434}{1481}Plukovníku Shepparde, nechte toho!
{1501}{1606}Zbláznil bych se, kdybych|replikátorům nechal náš domov.
{1988}{2022}Generále!
{2109}{2131}Generále!
{2146}{2208}A kdybych byl replikátor?
{2230}{2288}Pak bych pouze odhalil svou pozici.
{2292}{2362}- Znova.|- Omlouvám se, nejsem v tomhle moc dobrý.
{2410}{2483}- Tady.|- Díky Bohu. Hladovím.
{2618}{2733}- To je vše, co jste našel?|- Ne. Ve skutečnosti tam byl rozkošný bufet.
{2742}{2781}Co průzkum?
{2800}{2864}U brány se to jimi jen hemží.
{2864}{2933}Není jiná cesta jak se|dostat k hangáru Jumperů.
{2946}{3044}- Hledají nás?|- Na to jsem se zapomněl zeptat.
{3114}{3206}Měli bysme setrvat v těchto|rozbitých prostorách tak dlouho,
{3207}{3291}dokud nefungují detektory|známek života, než nás zachrání.
{3312}{3413}Richarde, žádná|záchrana se konat nebude.
{3422}{3499}- Cože?|- Landry má trvalé rozkazy.
{3501}{3595}Odpálit město při|náznaku ztráty kontroly.
{3595}{3646}Co je to za druh trvalého rozkazu?
{3648}{3684}Můj.
{3753}{3808}Co se děje? Aktivujte štít.
{3850}{3873}Nemohu.
{3922}{3976}Potvrzeno, štít vypnut.
{3988}{4038}Doufám, že náš plán vyjde.
{4038}{4094}Tak to já taky.
{4581}{4692}Identifikační kód Alfa 6 Delta Charlie|IR. Generále O'Neille, Woolsey, ozvěte se!
{4692}{4729}Shepparde, jste to vy?
{4729}{4821}Ano, pane, potřebuji vědět, jestli jste|někde blízko Řídícího centra brány.
{4821}{4884}- Ne, nejsme.|- To je dobře.
{4884}{4969}Nemůžu zrovna mluvit, ozveme|se za pár hodin, Sheppard konec.
{4972}{5001}Vyhoďte balík.
{5001}{5075}- Balík je...venku|- Držte se.
{5262}{5296}Pojď za mnou.
{5886}{5927}To šlo dobře.
{6186}{6234}:: StarGate Translation team ::
{6258}{6330}:: Uvádí ::
{6426}{6474}:: STARGATE ATLANTIS ::|:: 03x11 The Return, Part 2 ::
{6486}{6521}:: Překlad ::
{6521}{6569}Jack|Honza Vosáhlo
{6569}{6617}monopost|Michal Tripes
{6617}{6665}Pomeranc|Ondra Růžička
{6677}{6713}:: Časování ::
{6713}{6761}george_1|Jiří Hálek
{6761}{6809}Merlin|Vít Havrda
{6809}{6857}Scorpio|Milan Urbanec
{6869}{6905}:: Korekce ::
{6905}{6953}1shark1|Lukáš Matějů
{6953}{7001}HAck|Aleš Baszczynski
{7001}{7049}Pelikán_1|Radim Cejnek
{7049}{7097}Pomeranc|Ondra Růžička
{7097}{7145}WiX|Adam Hrachovec
{7186}{7234}Načasováno pro rip:|Stargate.Atlantis.S03E11.HDTV.XviD-SFM
{7258}{7305}:: Verze 1.11 ::
{7329}{7389}Další info na:|www.sga-project.com/sgtt
{7389}{7449}Slovenské titulky na:|www.sgtt.scifi-guide.net
{7481}{7600}:: StarGate Translatio team ::|Přeje příjemnou závavu.
{7636}{7683}To znělo jako výbuch.
{7709}{7746}To protože byl!
{7753}{7813}Sheppard napadl město?
{7826}{7873}Bylo by to dobré.
{7907}{7982}Proč se pro nás za dvě|hodiny nemohl vrátit?
{7994}{8052}Nevím!
{8144}{8219}- Bude 23:00, pane.|- To vidím, poručíku.
{8231}{8251}Ano, pane.
{8251}{8344}Z čehož musím předpokládat, že Sheppard|slyšel moji zprávu a rozhodl se ji ignorovat.
{8344}{8386}Není zřejmé, že se k němu dostala.
{8386}{8494}Slyšel ji. A teď je už v|galaxii Pegasus a dělá "kdo ví co".
{8497}{8653}Což mi nedává na výběr, než uzamknout jejich|IDC a zrušit jejich osobní ověřovací kódy.
{8654}{8698}Pokud byli úspěšní a zachrání...
{8698}{8795}Nemáme žádný způsob jak zjistit,|že byli úspěšní nebo byli dopadeni.
{8795}{8865}Mám trvalé příkazy a|ty musím následovat.
{8890}{9009}Až skončíte se zrušením jejich IDC,|ať se Dr. Lee hlásí u mě v kanceláři.
{9013}{9043}Ano, pane.
{9218}{9286}Je dobré být zpátky, ačkoliv krátce.
{9286}{9356}- Cítím, jako by se mi mělo udělat špatně.|- Radši ne!
{9357}{9420}Jen se pořádně nadechni, Carsone.
{9434}{9502}Neměli bysme generála O'Neilla|informovat o našem plánu?
{9502}{9588}Ví, že jsem tady a kontaktujeme ho,|jak jen se dostaneme blíž k městu.
{9588}{9668}To je jednodušší říct než udělat. Po|všech těch úderech, co jsme obdrželi,
{9668}{9759}- bude pro mě nemožné převést štít zpět na maskování.|- Tím nemožným myslíš...
{9760}{9818}Tím myslím "nemožné", co|si myslíš, že tím myslím?
........