1
00:00:20,855 --> 00:00:22,753
Chceš grepfruit nebo brusinky ?
2
00:00:22,805 --> 00:00:23,769
Kafe.
3
00:00:23,785 --> 00:00:25,157
Brusinky.
4
00:00:25,165 --> 00:00:26,493
Uklidni se nad tím máslem.
5
00:00:26,505 --> 00:00:28,300
Je snad půlka tyčinky tak moc ?
6
00:00:28,435 --> 00:00:31,040
Jo, no, já se jen držím doktorových příkazů.
7
00:00:31,105 --> 00:00:32,979
Bylo by fajn,
kdyby si to dělal taky.
8
00:00:33,065 --> 00:00:35,940
Hej, podívej. Laura poslala fotky z jejího výletu
v Orlandu.
9
00:00:36,105 --> 00:00:39,216
Divím se, že tam není žádný z těch nových kluků,
co je z nich tak šílená.
10
00:00:39,398 --> 00:00:41,653
Oh, počkej chvíli.
Myslím, že říkala...
11
00:00:41,703 --> 00:00:44,013
Myslím, že říkala fotky,
ne video.
12
00:00:44,024 --> 00:00:45,651
To je DVD, Mary.
13
00:00:45,662 --> 00:00:48,397
Technologie nezpomaluje.
Ve skutečnosti jde mimo tebe.
14
00:00:48,408 --> 00:00:51,152
Jestli se brzo nechytneš,
budeš stejně ubohá jako tvá matka.
15
00:00:51,155 --> 00:00:52,520
To je motivace.
16
00:00:52,548 --> 00:00:54,270
No tak, Mary.
Mohl bych ti pár věcí ukázat.
17
00:00:54,285 --> 00:00:56,271
Bojíš se být mým studentem ?
18
00:00:56,988 --> 00:01:00,260
"Ahoj, lidi. Jen jsem chtěla, aby jste věděli,
jak se mám skvěle. Stýská se mi po vás obou."
19
00:01:00,276 --> 00:01:01,383
Milé.
20
00:01:05,887 --> 00:01:07,350
Počkej chvíli.
Je...
21
00:01:07,536 --> 00:01:09,402
Je tohle Laura ?
22
00:01:10,665 --> 00:01:12,250
To nemůže být.
23
00:01:13,085 --> 00:01:14,840
........