Upraveno casovani pro orginalni DVD a drobne korekce jazyka fps 29,97
Hvezdickou (*) oznaceny titulky ktere by meli byt nahore aby nekolidovali s orginalnimi titulky


1
00:00:01,875 --> 00:00:03,968
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:04,411 --> 00:00:06,572
Proč je proboha necháváš
malovat rukama před snídaní?

3
00:00:06,613 --> 00:00:08,774
Já to budu muset uklidit
takže je to moje věc.

4
00:00:09,182 --> 00:00:10,877
<i>Některé domácnosti si vyměnily role.</i>

5
00:00:11,418 --> 00:00:13,010
Zkusme to ještě jednou.

6
00:00:13,086 --> 00:00:14,417
<i>Některé staré plameny...</i>

7
00:00:14,488 --> 00:00:15,512
Chceš mě zpátky?

8
00:00:15,589 --> 00:00:16,521
Ano.

9
00:00:16,590 --> 00:00:17,682
<i>Opět zaplápolaly.</i>

10
00:00:17,724 --> 00:00:19,089
Musí to být něco v potravě.

11
00:00:19,126 --> 00:00:21,492
Kdo ti připravuje jídlo?

12
00:00:21,528 --> 00:00:24,122
Vím, že jste měli nějaké
manželské neshody.

13
00:00:24,197 --> 00:00:26,791
<i>A zatímco někteří se učí odpouštět</i>

14
00:00:26,833 --> 00:00:29,393
Deidra otěhotněla
než jsem šel do vězení.

15
00:00:29,436 --> 00:00:31,700
Zach je tvůj syn, že ano?

16
00:00:31,738 --> 00:00:33,000
Jo.

17
00:00:33,040 --> 00:00:34,132
Páni.

18
00:00:34,207 --> 00:00:36,232
<i>Jiní se nemohou přimět</i>

19
00:00:36,309 --> 00:00:38,743
<i>aby na minulost zapomněli.</i>

20
00:00:46,453 --> 00:00:49,251
<i>Na Danny Farrellovi bylo výjimečné,</i>

21
00:00:49,322 --> 00:00:53,418
<i>že i když noviny doručoval</i>
<i>teprve půl roku,</i>

22
00:00:53,460 --> 00:00:56,293
<i>za ten čas se stačil stát nepřítelem</i>

23
00:00:56,329 --> 00:00:58,661
<i>každé ženy na ulici Wisteria.</i>
........