1
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
Kdy se vrátí komandér ?
Brzy.

2
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
Co je to brzy ?
Později než hned, dříve než později.

3
00:00:11,011 --> 00:00:16,016
Šel zkontrolovat poškozený transport.
Neměl by to dělat někdo jiný ?

4
00:00:16,016 --> 00:00:20,020
Nesnáší, když loď není v pořádku.
Je už takový.

5
00:00:20,020 --> 00:00:24,983
Neviděla jsem ho,
od kdy jsem na palubě.

6
00:00:24,983 --> 00:00:27,986
Zkusila jste už tohle ?
Co je to ?

7
00:00:27,986 --> 00:00:32,991
No, podle překladatele je to buď
afrodiziakum anebo pasta na podlahu.

8
00:00:32,991 --> 00:00:33,992
Pane Garibaldi.

9
00:00:33,992 --> 00:00:39,998
Michaeli, prosím. Víte, že se mi
vaše pořady celkem líbí ?

10
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
Kdyby toto interview nebylo dohodnuté
už týden, přísahala by bych,

11
00:00:43,001 --> 00:00:48,006
že komandér Sinclair nechce
poskytnout interview ISN.

12
00:00:48,006 --> 00:00:51,009
Neříkejte ?
Je to významná událost !

13
00:00:51,009 --> 00:00:56,014
Jde o druhé výročí trvání
Babylonu 5 a to něco znamená.

14
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
Když tuto stanici otevřeli,

15
00:00:58,016 --> 00:01:02,980
75% diváků tvrdilo, že nepřežije ani 5 minut.

16
00:01:02,980 --> 00:01:07,985
Londýnský Lloyd's uzavíral sázky
na roční přežití stanice 500:1.

17
00:01:07,985 --> 00:01:09,689
Proti !

18
00:01:11,989 --> 00:01:14,992
Je tu někde toaleta ?

19
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
Třetí dveře vlevo.

20
00:01:16,994 --> 00:01:18,699
Tam tudy.

21
00:01:21,999 --> 00:01:25,002
Modré jsou pro ty,
co dýchají metan.

22
00:01:25,002 --> 00:01:28,006
........