1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky přeložil Subjamer

2
00:00:28,529 --> 00:00:32,574
Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.

3
00:00:47,464 --> 00:00:51,468
Chungeorahm Film production

4
00:00:58,141 --> 00:01:02,479
<b>9. únor, 2000</b>
<b>Americká vojenská základna - Yongsan, Korea</b>

5
00:01:05,232 --> 00:01:06,775
Pane Kime.

6
00:01:11,446 --> 00:01:14,408
Prach opravdu nesnáším.

7
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
Já... Znovu to uklidím.

8
00:01:21,456 --> 00:01:23,709
Nemusíte hned.

9
00:01:24,001 --> 00:01:26,253
Nejdříve to můžete vylít.

10
00:01:30,007 --> 00:01:31,592
To je formalín.

11
00:01:32,342 --> 00:01:35,387
Formaldehyd, buďte přesný.

12
00:01:35,512 --> 00:01:40,309
Ještě přesněji, špinavý formaldehyd.

13
00:01:41,435 --> 00:01:45,189
Každá láhev je obalena vrstvou prachu.

14
00:01:47,149 --> 00:01:49,026
Vylijte je do dřezu.

15
00:01:50,152 --> 00:01:51,695
Promiňte?

16
00:01:51,862 --> 00:01:55,407
Jednoduše vyprázdněte láhve do poslední kapky.

17
00:01:55,532 --> 00:01:58,160
Jenomže... to jsou jedovaté chemikálie

18
00:01:58,327 --> 00:02:00,037
a podle bezpečnostních pravidel...

19
00:02:00,120 --> 00:02:03,165
Vylijte je do odpadu, pane Kime.

20
00:02:08,712 --> 00:02:11,215
Když je vyliju do odpadu,

21
00:02:11,590 --> 00:02:14,051
odtečou do řeky Han.

22
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Ano, správně.

23
00:02:15,385 --> 00:02:17,888
Prostě to spláchněte do řeky Han.

24
00:02:17,930 --> 00:02:18,889
Ale, víte že,

25
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
........