1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky přeložil Subjamer
2
00:00:28,529 --> 00:00:32,574
Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.
3
00:00:47,464 --> 00:00:51,468
Chungeorahm Film production
4
00:00:58,141 --> 00:01:02,479
<b>9. únor, 2000</b>
<b>Americká vojenská základna - Yongsan, Korea</b>
5
00:01:05,232 --> 00:01:06,775
Pane Kime.
6
00:01:11,446 --> 00:01:14,408
Prach opravdu nesnáším.
7
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
Já... Znovu to uklidím.
8
00:01:21,456 --> 00:01:23,709
Nemusíte hned.
9
00:01:24,001 --> 00:01:26,253
Nejdříve to můžete vylít.
10
00:01:30,007 --> 00:01:31,592
To je formalín.
11
00:01:32,342 --> 00:01:35,387
Formaldehyd, buďte přesný.
12
00:01:35,512 --> 00:01:40,309
Ještě přesněji, špinavý formaldehyd.
13
00:01:41,435 --> 00:01:45,189
Každá láhev je obalena vrstvou prachu.
14
00:01:47,149 --> 00:01:49,026
Vylijte je do dřezu.
15
00:01:50,152 --> 00:01:51,695
Promiňte?
16
00:01:51,862 --> 00:01:55,407
Jednoduše vyprázdněte láhve do poslední kapky.
17
00:01:55,532 --> 00:01:58,160
Jenomže... to jsou jedovaté chemikálie
18
00:01:58,327 --> 00:02:00,037
a podle bezpečnostních pravidel...
19
00:02:00,120 --> 00:02:03,165
Vylijte je do odpadu, pane Kime.
20
00:02:08,712 --> 00:02:11,215
Když je vyliju do odpadu,
21
00:02:11,590 --> 00:02:14,051
odtečou do řeky Han.
22
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Ano, správně.
23
00:02:15,385 --> 00:02:17,888
Prostě to spláchněte do řeky Han.
24
00:02:17,930 --> 00:02:18,889
Ale, víte že,
25
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
........