1
00:00:19,000 --> 00:00:31,000
Do slovenčiny preložil Benďo.
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Môj prvý preklad,
sorry za príp. chyby.
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
BOSTON
Pred niekoľkými rokmi
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Nechcem byť produktom svojho prostredia.
5
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Chcem, aby moje prostredie
bolo mojím produktom.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Pred rokmi sme mali kostol.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Ale to bol iba spôsob na povedanie,
že máme sami seba navzájom.
8
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Teraz neviem, je to sranda,
9
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
vtlačil som nenávisť do tvojho srdca.
10
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Kolombusovi rytieri
to boli riadny prerážači lebiek.
11
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Ozajstní makaróni
prešli svoj kúsok mesta.
12
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
20 rokov po tom ako Ír
nemohol dostať zasratú robotu,
13
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
sme mali prezidentúru,
nech odpočíva v pokoji.
14
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
A práve tomu černosi nerozumejú.
15
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
A to sa mi na nich nepáči.
16
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Nikto ti nič nedá,
musíš si to vziať sám.
17
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Nenúť ma,
aby som znovu po to prišiel.
18
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
To sa už viac krát nezopakuje.
19
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Z Carmen vyrastá riadna, mladá žaba.
20
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Mal by si byť na ňu pyšný.
21
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Už si mala manzes?
22
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Si deckom Johnnyho Sullivana?
23
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
........