1
00:00:19,000 --> 00:00:31,000
Do slovenčiny preložil Benďo.

2
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Môj prvý preklad,
sorry za príp. chyby.

3
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
BOSTON
Pred niekoľkými rokmi

4
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Nechcem byť produktom svojho prostredia.

5
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Chcem, aby moje prostredie
bolo mojím produktom.

6
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Pred rokmi sme mali kostol.

7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Ale to bol iba spôsob na povedanie,
že máme sami seba navzájom.

8
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Teraz neviem, je to sranda,

9
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
vtlačil som nenávisť do tvojho srdca.

10
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Kolombusovi rytieri
to boli riadny prerážači lebiek.

11
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Ozajstní makaróni
prešli svoj kúsok mesta.

12
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
20 rokov po tom ako Ír
nemohol dostať zasratú robotu,

13
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
sme mali prezidentúru,
nech odpočíva v pokoji.

14
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
A práve tomu černosi nerozumejú.

15
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
A to sa mi na nich nepáči.

16
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Nikto ti nič nedá,
musíš si to vziať sám.

17
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Nenúť ma,
aby som znovu po to prišiel.

18
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
To sa už viac krát nezopakuje.

19
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Z Carmen vyrastá riadna, mladá žaba.

20
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Mal by si byť na ňu pyšný.

21
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Už si mala manzes?

22
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Si deckom Johnnyho Sullivana?

23
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
........